《阿拉伯通史(第10版)(套裝上下冊)》以其洋洋灑灑達700頁之多的文字篇幅,完成了一個全面、紮實的基礎性知識工程,這對了解阿拉伯世界其後的發展是不可或缺的。在這部通史的主要內容結構中,包括了講述阿拉伯人的祖先,阿拉伯人的先知穆罕默德的出現和伊斯蘭教的興起,以及早期的哈里發制度。然後,通史追溯了伊斯蘭教勢力在幾十年的時間裡迅速擴張的過程:他們穿過北非,進入伊比利亞半島,跨越庇里牛斯山脈,再北上至西部法蘭西的普瓦蒂埃,北部到達拜占廷帝國的安納托利亞,向東則進入中國的西部地區。通史記錄了伍麥葉王朝(公元661-750年)和阿巴斯王朝(公元750-1258年)這兩個阿拉伯中央帝國的興衰始末,二者曾分別定都於大馬士革和巴格達,後者直到被蒙古的旭烈兀所率領的鐵騎攻陷後而遭到毀壞。通史講述了阿拉伯文明全盛時期的故事,還有它對歐洲文藝復興所作的巨大貢獻。統一的阿拉伯帝國被割據勢力搞得四分五裂,繼之而來的就是分別在埃及、西班牙和其他地方出現的一些阿拉伯小王朝;非阿拉伯的穆斯林人物滲透到阿拉伯都市社會的精英階層之中,他們當中有波斯人、突厥人、柏柏爾人和麥木魯克人,這種狀況所造成的後果就是阿拉伯歷史的支離破碎。
基本介紹
- 中文名:阿拉伯通史
- 譯者:馬堅
- 作者:希提 / P.K.Hitti【美】
- ISBN::9787802286559
圖書信息
作者簡介
內容簡介
圖書目錄
前言
憑著年輕人的一股激情,我在1927年與該公司簽訂了出版契約,約定三年後交稿(麥克米倫的一位代表當時正在阿拉伯世界遊歷,他建議這部書用阿拉伯文寫作,而我則認為自己還要再過若干年才能如此)。1937年,這部專著終於問世。紐約的出版商就進口此書的數量一事徵求我的意見,而當我隨口建議進口100本的時候,他當即回了我一句:“有誰會打算買那么多這種書?”事實上,美國公眾甚至其中也包括那些受過教育的階層,目前對阿拉伯人和穆斯林幾乎是一無所知。開設為數不多的這類課程的學校,也僅限於少數提供研究生教育的大學學院,他們將其作為閃族研究方向的附屬課程,而且偏重於語言學或者語音學方面。沒有哪個學校把它作為一門獨立的學科,或者作為進一步了解阿拉伯歷史、伊斯蘭和伊斯蘭文化的入門鑰匙。這就是第二次世界大戰之前的現實情況。這種狀況直到美國政府和民眾醒悟後才有所改變,人們認識到,他們必須和數以百萬計的穆斯林和成千上萬的阿拉伯人打交道,他們對這些人應該有所了解。
第一版的問世產生了回應,有人提出申請翻譯著作權的要求,這其中不僅涉及阿拉伯文譯本的著作權,而且包括亞洲和歐洲各種語言的著作權申請。要想滿足這種需求,無疑需要時間和能力。值得高興的是,人們注意到,9年前所出的第九版現在已經有義大利語、塞爾維亞一克羅地亞語和波蘭語的譯本了。
如同先前的那些版本一樣,在這一版中,我盡力將新的研究成果吸收進來,採用最新的資料對正文和注釋作補充修正,堵塞那些無休止的字面上的錯誤來源——換一個說法就是印刷上的錯誤。內容作過修改的書頁大概有60頁。
菲利浦·希提
於1970年1月
媒體評論
——《紐約時報》
在西方世界,此前從未有過如此之大的精神需求——渴求閱讀一本介紹阿拉伯人和伊斯蘭民族情況的權威性學術專著,且要求作者不帶任何情緒或偏見,而只是如實地講述阿拉伯和伊斯蘭世界的歷史。在我能夠想到的那些自己所熟知的眾多相關著作中,沒有其他哪本書比希提的這部書更堪當此任了。
——利德·卡里迪(美國藝術與科學學會會員、原哈佛大學中東研究中心高級研究人員)