醒工磚,原句是“醒醒,工頭喊你起來搬磚”,“醒工磚”是縮寫形式。
基本介紹
- 中文名:醒工磚
- 外文名:Wake up, you brick mover!The foreman is angry.
- 類別:網路熱詞
- 原句:醒醒,工頭喊你起來搬磚
詞語來源,詞語運用,專家意見,引用示例,
詞語來源
2013年7月,一位上海網友發微博寫了一篇不明覺厲、男默女淚的掃盲科普帖,帖子被整理匯總成一篇通俗易懂的“詞語表”,作者還分別為這些“詞語”加上了釋義、語源、舉例引申,同時貼上連結等。截止到2013年11月,這樣的科普帖已引發了10萬網友的關注。
辭彙表的作者、上海網友鄧棵出身於新聞傳播學專業,據他透露,最初他整理了31個詞語,後來在網友推薦下又添加補充了一部分,共有49個時下最火爆的網路新詞。“這些都是已經流行起來的短語,看到它們流行得太快並且沒有什麼規範可言,所以才匯總並查證了參考資料。
詞語運用
多指喚醒那些不愛搬磚偏裝文藝青年的屌絲,打擊對方時使用。
後來也諷刺一些人沒有搬磚工工資多,但是還是光榮的宣稱“自己是搬磚工”
專家意見
這些通行網路的新詞,在著名語言文字專家、《咬文嚼字》主編郝銘鑒眼中不過是一種玩具,對漢字實質上不會構成威脅和傷害。“這些新鮮的流行語今天即使再紅、再火爆,我們也可以泰然處之。這些怪異語言的追捧者多是青少年,那不過是孩子們之間的一種遊戲而已”。也有人說,這些網路新詞只是曇花一現,最終還是要回歸“正統”。
引用示例
別再提“醒工磚”了,看看真實搬磚工的工資。