醉鄉春·喚起一聲人悄

《醉鄉春·喚起一聲人悄》是北宋秦觀創作的一首詞。該詞上片首兩句寫室內,後三句寫室外。上片雖然沒有一句直接抒情,但讀者仍能體會到詞人面對美麗春色時的複雜心情:既有欣喜,又有憂愁。下片首兩句寫宴飲。接下來兩句便寫醉態。末句以醉鄉的廣大和人間的逼仄作對比,以寓詞人在現實中處處碰壁,路越走越窄,只有進入醉鄉,才能獲得短暫的慰藉。縱觀全詞,不僅無一字一句明寫愁苦,反而貌似曠達,然細細品味,則愁緒繚繞,難以排遣。

基本介紹

  • 作品名稱:醉鄉春·喚起一聲人悄
  • 作品別名:添春色·喚起一聲人悄 
  • 出處:《淮海詞》
  • 作者:秦觀
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:詞
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

醉鄉春
喚起一聲人悄。衾冷夢寒窗曉。瘴雨過,海棠開,春色又添多少。
社瓮釀成微笑。半缺癭瓢共舀。覺傾倒,急投床,醉鄉廣大人間小。

注釋譯文

詞句注釋

①醉鄉春:詞牌名,雙調49字。據惠洪冷齋夜話》云:“此調創自秦觀,因後結有‘醉鄉廣大人間小’句,故名《醉鄉春》;又因前結有‘春色又添多少’,一名《添春色》。”
②喚起:把“某人”從睡夢中叫起。
③衾(qīn)冷:《冷齋夜話》作“衾暖”,《詩話總龜》作“衾枕”。衾:被子。
④瘴(zhàng)雨:舊指中國南方和西南方山林間濕熱之氣鬱結而成、易致人疾病的雨。
⑤社瓮(wèng):社日祭祀土地神用的酒瓮。社,土地神。
⑥癭(yǐng)瓢:即癭木瓢,以癭木做成的酒瓢。癭,一作椰。
⑦舀:用瓢、勺等盛取東西。
⑧傾倒:《詞律》作“顛倒”。
⑨醉鄉:醉酒後神志不清的境界。

白話譯文
逐句全譯

睡夢中被叫起,周圍靜悄悄的。剛做完夢,起來後感覺到被子抵禦不住寒氣。瘴雨過後,海棠花開,又添了不少春色。
看到剛釀成的社酒,我禁不住高興了起來。拿著缺了一半的癭瓢與主人家共同舀著社酒喝。喝醉了急忙倒在床上,夢中廣大而人間小。

創作背景

北宋元符元年(1098年),秦觀奉詔離開郴州(今湖南郴州)赴橫州(今廣西橫州),離家鄉更遠,心情更為惡劣。據當地的方誌記載,秦觀到達橫州後,寄居在浮槎館。城西有座海棠橋,橋南北種滿海棠花。海棠花間住著一位姓祝的老書生。祝老先生聽說秦觀來了,高興極了,邀請他來家做客。秦觀借酒澆愁,喝得酩酊大醉,留宿在老先生家裡。第二天他創作了此詞,題寫在橋柱上。

作品鑑賞

文學賞析

上片起首兩句,採用頓入手法,寫清晨醉夢醒來:“喚起”,未言是誰喚,或許是鳥鳴、狗吠、雞啼之聲。“一聲”即起,確實睡足。“窗曉”,再次表明詞人確已夢醒,既不為美夢而喜,亦不為噩夢而憂,而期盼心沐暖日,前景光明。“瘴雨”,雙關,暗寓對自己及同黨友人的迫害,希望快點“過”去。“瘴雨”以下三句,寫雨過天晴,“海棠”在陽光照耀下更加嬌美,使“春色”增添了許多。以“晴”字況“海棠”,也是詞人心境和心愿的體現。
過片用倒敘手法,寫祝姓書生面帶微笑,用破舊的瓢舀來剛剛釀好的社酒,與前來賞海棠花的秦觀一道同飲。或被主人的熱情感動,或被社酒的香醇誘引,總之是喝多了。“覺傾倒”既而又“急投床”,活靈活現地寫出了昨夜略醉欲睡的神態。此詞的結句“醉鄉廣大人間小”,是全篇的點睛筆。作者將“醉鄉”和“人間”進行對比,稱現實生活中,自己屢遭排斥,屢受迫害,屢被貶謫,幾無安身立命之地,故曰“人間小”,而一入“醉鄉”,則會自由翱翔,“了不知南北”(《好事近·夢中作》),諦聽四野,睥睨八方,萬事萬物皆成空,故曰“醉鄉廣大”。當然,這是作者因特殊遭遇而產生的特別體悟,以一“醉”進入空無一物的廣闊天地。
此詞以夢醒起,以入夢終,表現了作者高蹈往古、意趣超邁的情懷,與兩年前所作《好事近》相比,變浪漫的想像為偏重於紀實的描述,可見決心“自攜修綆汲清寬”的作者更加務實。不過,《好事近》的“了不知南北”,與此詞的“醉鄉廣大人間小”,皆蘊禪趣,頗耐尋繹。

名家點評

卓人月:(結句)學得嗣宗雙白眼。(《古今詞統》)

作者簡介

秦觀(1049年—1100年),字少游,一字太虛,號“淮海居士”。高郵(今屬江蘇)人。北宋詞人。宋神宗元豐八年(1085年)進士。後被蘇軾薦於朝,歷任太學博士、秘書省正字、國史院編修官。曾受學於蘇軾門下,為“蘇門四學士”之一。以詞著稱於世。所作《滿庭芳》詞有“山抹微雲”之語,甚受時人讚賞,被稱為“山抹微雲秦學士”。其詞作多寫男女戀情,或感嘆身世。風格輕柔,辭情俱勝,尤能創造性地刻畫鮮明的形象,是婉約詞派的代表作家之一。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們