基本介紹
- 作品名稱:邯鄲道上
- 創作年代:清代
- 文學體裁:七絕
- 作者:宋犖
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體鑑賞,名家點評,作者簡介,
作品原文
邯鄲道上1
邯鄲道上起秋聲,古木荒祠野潦清2。
多少往來名利客3,滿身塵土拜盧生4。
注釋譯文
詞句注釋
(2)荒祠:荒廢的祠廟。野潦(lǎo):野外的積水。
(3)名利客:追名逐利的人。
白話譯文
邯鄲古道上颳起了瑟瑟秋風,
古木荒寺前的積水寒冷淒清。
道上來往的不少追名逐利客,
滿身塵土在膜拜夢中的盧生。
創作背景
邯鄲不僅是中國古代中原的交通要衝,也是黃河北岸的商賈輻輳之地,歷史文化在這裡交匯,折射出多少世態人心,詩人身行古道,油然而生歷史人生之慨嘆,是為作詩之緣起。古木荒祠,本是歷史的遺蹤,它在當年,或許是偉人業績、先祖功績的見證,但歷史與時間的長河終於湮沒了過去的一切,昔日神像牌位前的俎豆香火早已消歇,所有的神聖功德驚人偉業均已被人們所忘懷。作者來到古代的繁華之地邯鄲,漫步於荒涼的古道之上,寫下了該詩。
作品鑑賞
整體鑑賞
時值秋天,蕭瑟的氣氛充斥全詩,並巧借了“黃粱夢”的典故,達到諷刺的效果。
“邯鄲道上起秋聲,古墓荒祠野潦清。”開首二句從表面看是綰合題目描繪景色,但暗中卻包含著詠史之意。物換星移,春秋代序,邯鄲古道又到了金鳳摧折的時光,秋色秋聲“淒淒切切,呼號憤發”,“草拂之而色變,木遭之而葉脫”(歐陽修《秋聲賦》)。它充溢於天地宇宙,瀰漫於六合四野,一派肅殺淒涼,廣袤的原野上,只有閱盡滄桑的古樹,被人棄置的祠堂,一汪清冷的碧水,點綴這荒原寥廓的古道秋色。但是,作者在這二句中的寓意,並非僅僅是悲秋而已。邯鄲古道上的興衰際遇變遷存亡只留下淒切號發的秋聲與被人遺棄的古樹廢祠。
作者正是懷著這種深沉的人生歷史之悲慨,轉入對眼前人間社會眾生相的描寫,與自然之淒清肅殺與歷史之綿渺虛無相比,古道上南來北往的人流確實如此熱鬧非凡,他們不惜背井離鄉客游在外,他們棲棲遑遑,熙熙攘攘,或為名來,或為利往,儘管一路勞頓滿身風塵,然自古而今,曾無已時。“多少往來名利客”,是詩人無限感慨之詞,而“滿身塵土拜盧生”更是作者指迷起頑的主旨所在。盧生之典,最早出於東晉乾寶《搜神記》之“盧汾夢入蟻穴”,爾後又見諸劉義慶《幽明錄》之“焦湖廟祝”。唐代文學家沈既濟據此寫成傳奇小說《枕中記》,這個流傳久遠的故事說的是在邯鄲的一個客店中,少年盧生因功名未就,鬱鬱寡歡,嘆息不已。道士呂翁看到後,便從囊中取出一枕,給盧生墊在腦後以使入睡。盧生熟睡後做了個青雲直上,飛黃騰達的美夢,正當他在夢中盡享天上人間的榮華富貴之時,卻被人喚醒,自己睜眼一看,發現仍睡在簡陋的客店之中,而店老闆所蒸的黃粱小米飯尚未熟透。這個故事比喻人生功名富貴之短暫虛幻。但世上又有多少人能明白道士之苦心,參破其中之機關。
往日的趙國都城,如今已經衰敗不堪。這裡曾經是許多英雄豪傑奮鬥過、創造過豐功偉績的地方。由於社會的變化、人世的滄桑,這一切早已無影無蹤。這古木荒祠,既是歷史變遷的表征,也是它的見證。看到這些,熱衷名利的人應該大徹大悟。但是,實際並非如此。“多少往來名利客,滿身塵土拜盧生”。邯鄲道上仍然有許多人為了追逐名利,遊宦四方,來往不停地奔波著。儘管他們渾身沾滿了塵土,還是不顧疲倦地去拜謁盧生。作者委婉地表達出,其實名利富貴只是黃粱夢而已。
名家點評
江蘇省中華詩學研究會副會長王錫九:“詩人以蹉跌襯托、含蓄婉曲的方法,來表達人生哲理意味很濃的思想,深沉有力,發人深省,頗有藝術感染力。”
中國翻譯工作者協會會員徐慶宜:“此詩自然樸實,描寫細膩,直抒胸臆。”