轉寫(transliteration)是將一個拼音文字系統的字元按照一個字元對照表,忠實地對號入座地轉換成另一個拼音文字系統的字元的過程(包括基礎字元的附加符號和用雙字元表示的單音素)。此外,日語音節字母用其他字母表的字元標記,也是一種轉寫。轉寫在文字系統之間進行。轉寫的主要目的在於為每個字母或字母組合求出相應的一個字母或字母組合,而不在於求得實際發音。因而,字元轉換時常注重形體一致而不注重發音是否相同。俄文、日文等文字都有標準的拉丁(羅馬)轉寫方案。
最普遍的轉寫法是將基里爾字母、阿拉伯字母等非拉丁文字系統的文字元號轉寫成拉丁字母,一般稱之為羅馬化。
漢語拼音一般不作文字使用,不過中華人民共和國政府製作了維、蒙、藏文字母和中國盲文點字對漢語拼音字母的對照表。維、蒙、藏與漢語拼音字母的對照表見於《少數民族語地名漢語拼音字元音譯轉寫法》。盲文點字對漢語拼音字母的對照表見於《中國盲文》(GB/T 15720-1995)。