《送秦中諸人引》是金末詞人元好問創作的一篇贈序體散文。作者先寫關中風土人情、名勝古蹟,嚮往之情溢於言表。接著寫弱冠之時,無暇欣賞關中之美,長大後想像與友人結廬南山,閉門讀書,伸眉高談,脫屣世事;如今友人歸秦,而自己未能同行,遺憾之情,躍然紙上。最後作者對追名逐利的世俗之人進行了諷刺,表達來春與友人相聚秦中的美好願望。文章質樸恬淡,瀟灑自然。
基本介紹
- 作品名稱:送秦中諸人引
- 創作年代:金代
- 作品體裁:散文
- 作者:元好問
- 作品出處:《遺山集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
送秦中諸人引1
關中風土完厚2,人質直而尚義3,風聲習氣4,歌謠慷慨5,且有秦漢之舊6。至於山川之勝,游觀之富7,天下莫與為比。故有四方之志者8,多樂居焉。
予年二十許時,侍先人官略陽9,以秋試留長安中八九月10。時紈綺氣未除11,沉涵酒間12。知有游觀之美而不暇也。長大來,與秦人游益多,知秦中事益熟,每聞談周、漢都邑13,及藍田、鄠、杜間風物14,則喜色津津然動於顏間15。二三君多秦人16,與余游,道相合而意相得也。常約近南山17,尋一牛田18,營五畝之宅19,如舉子結夏課時20,聚書深讀,時時釀酒為具21,從賓客游,伸眉高談,脫屣世事22,覽山川之勝概23,考前世之遺蹟,庶幾乎不負古人者。然予以家在嵩前24,暑途千里,不若二三君之便於歸也。清秋揚鞭,先我就道,矯首西望25,長吁青雲。
今夫世俗愜意事如美食、大官、高貲、華屋26,皆眾人所必爭,而造物者之所甚靳27,有不可得者。若夫閒居之樂,澹乎其無味,漠乎其無所得。蓋其放於方之外者之所貪28,人何所爭,而造物者亦何靳耶?行矣諸君,明年春風,待我於輞川之上矣29。
注釋譯文
詞句注釋
- 引:古代文體,與序同,也稱贈序。
- 關中:潼關以西,今陝西境內。風土:社會環境與地理條件的總稱。
- 質直:質樸爽直。尚義:崇尚義氣。
- 風聲習氣:風教習俗。
- 慷慨:意氣激昂。指秦腔高亢而嘹亮。
- 秦漢之舊:秦漢時的遺風。
- 游觀:遊覽。
- 有四方之志者:有經略天下雄心的人。
- 侍先人官略陽:先人指元好問繼父元格。略陽:地名,今甘肅秦安東北。
- 秋試:秋季舉行的鄉試,每三年一次。
- 紈綺(qǐ)氣:富貴人家子弟的習氣。紈綺:絲織品,富家子弟用作衣料。
- 沉涵:沉湎、沉溺。
- 周、漢都邑:周都鎬京,在今陝西西安西南。漢都長安,在今陝西西安西北。
- 藍田:今陝西藍田,以產玉知名。鄠(hù):今陝西戶縣。杜:杜陵,在今陝西西安東南,漢宣帝築陵於此。
- 津津然:高興的樣子。顏:額,引申為面容。
- 二三君:指“秦中諸人”。
- 南山:終南山。
- 一牛田:一條牛所能耕種的土地。
- 營五畝之宅:經營五畝的田園。
- 舉子:參加考試的文人。結夏課:夏季邀集同輩,溫習詩文,以備秋試。
- 為具:整理飲食器具。
- 脫屣(xǐ)世事:如同脫鞋一樣擺脫世事。
- 勝概:美麗的景物。
- 嵩前:嵩山之前。金興定二年(1218年),元好問移家河南登封,距嵩山不遠。
- 矯首:舉頭。
- 高貲(zī)華屋:富足的錢財和華美的房屋。
- 造物者:指上天。靳(jìn):吝惜。
- 自放:自我放逐。方之外:世外。
- 輞(wǎng)川:水名,今陝西藍田南,唐詩人王維於此築別墅閒居,吟詠甚多。
白話譯文
關中地方風物土壤富庶肥沃,人民質樸直爽又崇尚道義,風氣習俗與喜歡激昂放歌的作風都還保留著秦漢時的舊貌。要說到山川之美,遊覽勝地之多,是天下沒有能夠與它相比的。所以志在四方的人都喜歡在關中居住。
我二十歲左右時,隨奉先父官居略陽,曾因秋試在長安住了八九個月。那時我還未脫盡紈絝習氣,整天沉溺在燈紅酒綠之中,雖然知道有許多名勝美景卻無暇顧及。隨著年齡的增長,我與關中人士相處得更多了,就對關中的事情更為熟悉了。每當聽到談起長安以及藍田、鄠杜一帶地方的風土物情,就不禁露出躍躍欲往的喜色。你們諸位大都是關中人,與我一道遊覽,真是志同道合。我曾打算約你們一起在靠近終南山地方覓一塊地,經營五畝田大小的莊園,像舉子退居溫課一般,收集佳書精研細讀,常常釀造美酒供應,相隨著賓客遊覽,揚眉高談闊論,擺脫塵事困擾,賞覽山河美景,考察前代遺蹟,這樣大概可算不辜負古人了。但是,我因為家在嵩山之南,這么熱的天要長途跋涉千里,不像你們來去這么方便。
你們在清秋佳日揚起馬鞭,先我一步登上征途,舉頭西望,真是氣乾青雲。現在世俗中稱心滿意的事情,像吃山珍海味、做高官、腰纏萬貫、住華美的房子,都是大多數人所追求的,而老天爺卻非常吝惜,因此不是人人都能得到。像那閒居的樂趣,或許是平淡得無味,空虛得一無所有,但這正是置身世外的人所追求的,一般的人怎么會去爭它,而老天爺又怎么會去吝惜它呢?各位走吧!待到來年春風蕩漾的時候,請在輞川岸邊等我到來。
創作背景
此文約作於金哀宗正大二年(1225年)左右,當時元兵屢次攻打金國,世亂方殷。而作者剛中進士出仕不久,鄙棄權勢,厭亂思安,絕意仕途。
作品鑑賞
文學賞析
文章開篇落筆,便直寫秦中風土民情之美,並以“天下莫與為比”的贊語和“有四方之志者,多樂居焉”的事實加以突現。接著是作者回憶秦中往事。隨著閱歷增多,元好問由“沉涵酒間,知有游觀之美而不暇”,以至於每聞談及秦中風物“則喜色津津然動於顏間”。然後引出送別之人,言昔日常相約在終南山“尋一牛田,營五畝之宅”,“脫屣世事”,過游山訪古的自在日子。只可惜“家在嵩前”,終難如願,不禁為“二三君之便於歸”慨嘆不已。若是一般送別文字,到此當可收煞。然而作者筆鋒陡轉,另起一端,銳意諷刺那些沽名釣譽、迫名逐利的仕途小人,表達自己對樸素、恬淡的田園生活的神往。顯然,作者巧妙地以送別為名寫秦中之美,其最後歸向是表白自己潔身自好、憤世嫉俗之心,故沖淡了離情,而由歸去之樂占據上風。
文章以濃墨重彩極寫山川之勝,人情之美,且皆從大處著手,虛處落筆。如介紹秦中奇觀天下為尊,一概粗略勾勒,在整體上給人大致印象。雖提及周漢都邑、藍田、鄂、杜,卻又似蜻蜓點水,不作深入細緻描寫,僅以作者對秦中由來已久的切身體會來著意渲染,字裡行間真情洋溢。同時,寫秦中諸人,以“二三君多秦人,與余游,道相合而意相得也”一筆帶過,然後補敘閒居南山的舊約。“二三”乃虛數,實為幾人不得而知,其餘就更是無可奉告了。虛寫秦中秀色,易激發讀者好奇心,探尋關中究竟美在何處,於是就蒙上一層神秘色彩,引人神往;“二三君”不明其人,可作“質直尚義”的關中人物代表。作者與之志同道合,反襯出秦中人情之醇美古樸,民風的慷慨耿介。作者此筆,虛實相映,於空靈中見深意。同時,人情美與自然美的融合,使讀者從整體上把握秦中之美。而這種渾然一體的美,又恰好與後文作者所竭力鞭撻的“眾人所必爭”、“造物者之所甚靳”的“美食大官、高貲華屋”相比較,關中自成了淨土和歸宿。
緣情而化,跌宕成韻,顯示了文章的語言風格。“關中風土完厚,人質直而尚義,風聲習氣,歌謠慷慨,且有秦漢之舊。至於山川之勝,游觀之富,天下莫與為比。”皆四六句相間,整飭精巧而又流轉活脫,胸中情致隨之直瀉而出;抒寫“二十許時”、“長大來”對關中的不同感受,則又筆法酣暢悠忽、疾徐有致,“津津然”喜氣溢於言表;提及閒居之樂,則不乏桃源之風,至於澹泊清純,語言也近乎典雅,往往使人想起終南山、“五畝之宅”(《孟子·梁惠王下》)、“伸眉”高談(司馬遷《報任安書》)等掌故;指斥世俗污濁,歌詠“方之外者”(《莊子·大宗師》引孔子語),頓然浩氣充溢。文風沉穩而峭拔,句式不求工巧,唯在氣魄。篇末以呼告式語句“行矣諸君,明年春風,待我於輞川之上矣”結束,又與前之“清秋揚鞭,先我就道,矯首西望,長吁青雲”一氣貫通,文人才子瀟灑飄逸、倜儻風流之態,呼之欲出。
名家點評
清·李祖陶:“情深,意遠,氣岸,妙極老蒼。” (《金元明八大家文選·元遺山先生文選》)