送杜審舒歸里序

送杜審舒歸里序

《送杜審舒歸里序》是清代作家施閏章的一片散文。文中把正人君子的行為稱為“貪之至”,反稱鑽營私利之人為“非貪”,出語驚人而又深具諷刺幽默。

基本介紹

  • 作品名稱:送杜審舒歸里序
  • 創作年代:清代
  • 文學體裁:散文
  • 作者:閏章
  • 作者出生時間:1618年
  • 作者去世時間:1683年
作品原文,原文翻譯,作品注釋,作品簡析,作者簡介,

作品原文

送杜審舒歸里序[1]
杜生審舒齊歸[2],施子贐焉[3],司橐者以匱告[4]。杜生謝,且蹙額曰:“先生念我則至矣,然竊疑厚人而忘己也,意著太左計[5]。”施子曰:“若以我為過廉乎?予蓋天下之貪夫也。子何敝敝然為我謀[6]?”杜生口呿色變[7],久之,曰:“從先生官三年矣,事大小罔弗知也[8]。所與交遊,虛往實歸者眾矣,而先生橐中無長物[9]。以幣進[10],則拒之惟恐不速。焦形槁顏[11],手校讎而口伊吾[12],夫子病矣[13]。如是而謂貪,將陽拒而明納與[14]?敢問其說[15]。”
施子曰:“噫!何子之泥於言貪也[16]!夫取而不能有者,非貪也;不取而有之、人不能奪焉者,貪之至也。莊子曰:‘君子內無饑寒之患,外無劫奪之憂。’子不見夫今之鼎食而覆餗者乎[17]?戕其軀[18],籍其家[19],以沈其宗者[20],比比矣[21]。其始不過競筐篚之私[22],率以捐其所甚愛而不遑恤[23]。夫人捐其所甚愛,至於棄身家、舍妻子,謂之能貪則不可。予,鄙人也,未就事而先飲冰[24],其行若躓[25],其居若墜,其獨處若群窺[26]。先人後己,亦夷亦惠[27],憂讒畏譏,補缺修弊,籝有一金而不知所置[28]。予蓋患得患失[29],見鄙於尼父者也[30]。然而疾風震雷,守之晏如[31],飽食高坐,進退生徒。陟泰岱[32],觀滄海[33],謁闕里[34],陳詩書。搜討舊籍,累櫝連車[35],寸縑尺楮[36],並蓄兼儲。盜不睥睨[37],民不咒詛;人見不足,我見有餘,此亦貪之至也。
“且夫名浮其實者,德之欺也;勉乎其職而不能盡其道,事之末也[38]。吾目迷五色,而不蒙夫人之誚;行忝顏閔[39],而竊附有道之林。吾循孔氏之門牆而惴惴然,懼其不能入也。奉命而出,終事而歸,所得侈矣,況敢自以為廉乎!子貌朴而志端,歸而修業,亦務守其不可奪者已矣,何敝敝然為我謀?”
杜生聞之喜曰:“吾乃知先生之所以為貪。”於是酌酒別去[40]。
明日,次其語[41],追而送之濟水之上[42]。

原文翻譯

書生杜審舒從山東返歸故鄉,施先生(即作者)想送點禮物給他,管倉庫的人告訴我庫存匱乏。杜生致謝,並且皺著眉頭說:“先生顧念我到極點!但我私下裡懷疑您寬厚待人而忘記了自己。”言下之意,是說太不會謀劃生計了。施先生說:“你以為我太廉潔了嗎?我是天下最貪婪的人啊!你為什麼惶惶然為我著想呢?”杜生張口結舌,變了臉色,過了好久,他才說道:“跟隨先生做官三年了,事無巨細沒有不知道的,與您交往的人,空手而來、滿載而歸的人很多,但是先生您自己口袋中沒有多餘之物。人家送錢給您,就拒絕惟恐不夠快。您形體憔悴,色如槁木,手校文字,口誦詩書,先生太勞累了。這樣卻說貪婪,難道是表面拒絕而暗中卻收納了嗎?請把您這樣說的理由說給我聽聽。”
施先生說:“唉!你何必拘泥於說貪呢!獲取而不能保有,不是貪;不獲取而保有,而別人又不能奪走,才是最大的貪了。莊子 說,‘君子內無饑寒交迫之患,外無受人劫奪之憂’。你沒看到當今那些由豪富而衰敗的人嗎?自己被殺,家被抄沒,宗族也受到牽連的人,比比皆是。他們剛開始也不過是為貪得點滴的私利,最後把自己最珍愛的東西都賠進去了卻無暇顧恤。人們拋棄他非常珍愛的東西,甚至拋棄身家性命,舍妻棄子,把這稱為貪是不可以的。我是一個淺陋的人,在沒有做事之前清心寡欲,自己的行為好像要跌倒,自己的官職好像要失去,一人獨處好像仍處於眾目睽睽之下。先人後己,像伯夷也像柳下惠 那樣純潔謙和,害怕讒言譏諷,修補缺點弊漏,口袋中有一點點金就不知放到哪裡。我患得患失,讓孔聖人見笑了。然而,疾風驚雷,泰然處之,飽食高坐,教導生徒。登臨泰山,觀望大海,拜謁孔子故里,陳設詩書。搜尋舊籍古典,積書數車,片紙隻字都收藏好。盜賊不會窺視我,老百姓不會咒恨我;別人以為我很貧窮,而我自以為富足有餘,這也是貪到極點了。況且空有虛名而沒有實際才能,是對道德的欺騙;勉強從事一項工作而不能努力實現自己的主張,是只抓往事情的細枝末節。我雖然老眼昏花不辨五色,但沒有蒙受用人失察的指責;我雖然德行遠遜於顏回、閔損,但自以為身附道德之林。我尋循孔子聖學的門牆,很擔心,害怕自己不能入門。奉命出任,完成任務即返回,所得到的太多了,這樣還敢認為自己廉潔嗎?你樸實厚道而志向端正,回去後研習學業,務必守住這別人不可劫奪的品行就可以了,何必惶惶然為我的生計謀劃呢?”
書生杜審舒聽了這話,高興地說:“我現在知道先生說自己貪的原因了。”於是舉杯喝酒道別離開了。
第二天,施先生把這次談話記錄下來,追到濟水之上送給杜審舒。

作品注釋

[1]杜審舒:作者的門生、弟子。里:故鄉。
[2]齊:代指山東。歸:回故鄉去。
[3]贐(jìn)贈給人路費或禮物,表示送行。
[4]司橐者:掌管錢財的人,此指家裡的管家。司,主管。橐(tuó):袋子,錢袋。匱(kuì):缺乏,不足。
[5]左計:不適當的計畫,失策。
[6]敝敝然:敝,通弊,弊弊然,形容辛苦經營貌。
[7]呿(qū):張口貌。
[8]罔:無,沒有。
[9]長(zhàng)物:多餘的、過剩的東西。
[10]幣:繒帛,古人通常用作相互贈送的禮物,所以幣成為禮物錢財的通稱。
[11]焦:乾瘦。槁:枯。憔悴。
[12]校讎(jiào chóu):查對、訂正文字。伊吾:象聲詞,形容讀書時口中念念有詞。
[13]病:辛苦疲憊。
[14]與:疑問詞,相當於“嗎”。
[15]說:說法,理由。
[16]泥:拘泥。
[17]夫(fú):用在句中的語氣助詞。鼎食:列鼎而食,指豪門貴族的奢侈生活。鼎,古代炊器,一般是圓形,三足兩耳。覆餗(sù):《易·鼎》:“鼎折足,覆公餗。”餗,食物,謂鼎足壞了,食物從鼎里倒出來。後因喻力不勝任而敗事。
[18]戕(qiāng):殺害。
[19]籍:沒收財物入官。
[20]沈:同“沉”,沒,滅。宗:宗族,家族。
[21]比比:處處,到處。
[22]筐篚(fěn):盛物的竹器。方的稱筐,圓的稱篚。筐篚之私意謂微小的私利。
[23]卒:終於,結果。不遑:來不及。遑,閒暇。恤:憐憫,可惜。
[24]就事:從事,任職。飲冰:《莊子·人間世》:“今吾朝受命而夕飲冰,我其內熱與?”形容內心極度惶恐焦灼,要飲冰才能平靜下來。
[25]躓(zhì):跌倒。
[26]群窺:很多人暗中偷看。
[27]夷:伯夷。惠:柳下惠。這兩人都是古代清高廉潔之士,常常並稱為“夷惠”。
[28]籝(yíng):筐籠一類的盛物竹器。
[29]患得患失:出自《論語》。生怕得不到,得到了又生怕失去。患,憂愁,擔心。
[30]見鄙:被……輕視、鄙視。尼父(fǔ):對孔子的尊稱。孔子字仲尼。父,表示尊敬。
[31]晏如:安然。
[32]泰岱:即泰山。泰山又名岱。
[33]滄海:古代對東海的別稱。
[34]闕里:孔子的故宅。在今山東曲阜城內闕里街。
[35]櫝(dú):木櫃,木匣。
[36]縑(jiān):即縑素,供書畫用的白色細絹。此處代指書畫。楮(chǔ):木名。因皮可製紙,所以用作紙的代稱。
[37]睥睨(pì nì):側目,斜視。
[38]末:非根本的,微不足道的。
[39]忝(tiǎn):謙辭。表示辱沒他人,自己的愧。顏閔:顏回、閔子騫。兩人都是孔子的學生,德行上並稱。顏回安貧樂道,閔子騫很孝順父母。
[40]酌:斟酒,飲酒。
[41]次:排列,編排,引申為編寫記錄。《史記·太史公自序》:“請悉論先人所次舊聞。”
[42]濟水:古水名。故道早已堙廢,下游即今黃河的大清河、小清河。

作品簡析

這篇贈序,大量篇幅都在論說自己的“貪”,似乎與送人無關。僅結尾“歸而修業,亦務守其不可奪者已矣”一句,使得全文豁然開朗,原來他是現身說法,諄諄教誨學生哩。君子要“貪”求道德修養、學問知識,這才是搶奪不去、永遠擁有的財富。

作者簡介

施閏章
(1618—1683)清代文學家。字尚白,號愚山,又號蠖齋,安徽宣城人。公元1649年(清順治六年)進士及第。官刑部主事、山東學政、翰林院侍讀等。能詩文,曾參與修《明史》,在當時詩壇上與宋琬齊名,人稱“南施北宋”。有《施愚山文集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們