基本介紹
- 作品名稱:贊林黛玉
- 創作年代:清代
- 作品體裁:駢文
- 作者:曹雪芹
- 作品出處:《紅樓夢》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
贊林黛玉
兩彎似蹙非蹙罥煙眉⑴,一雙似泣非泣含露目。態生兩靨之愁⑵,嬌襲一身之病⑶。淚光點點,嬌喘微微。閒靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風。心較比干多一竅⑷,病如西子勝三分⑸。
注釋譯文
詞句注釋
⑴蹙(cù):皺眉。罥(juàn)煙眉:形容眉色好看,像一縷輕煙。罥,掛。各個版本或作“籠”,或作“罩”,或作“冒”,或經塗改,或改全句。一般以清代怡親王府原抄本《脂硯齋重評石頭記》(後世簡稱“己卯本”)為準。
⑵靨(yè):臉頰上的微渦。
⑵襲:繼,由……而生。這種用字和句子結構形式是駢體文賦中常見的修辭方法。
⑷比干:商代貴族,紂王的叔父,官為少師,因強諫觸怒紂王而被處死。《史記·殷本紀》:“(比干)乃強諫紂。紂怒曰:‘吾聞聖人心有七竅。’剖比干觀其心。”舊時贊人穎悟有“玲瓏通七竅”的話。這句說林黛玉的心還不止七竅,是極言其聰明。
⑸西子:即西施,春秋時越國的美女。越王勾踐為復國雪恥,將她訓練三年後獻給好色的吳王夫差,以亂其政。相傳西施心痛時“捧心而顰(皺眉)”,更顯嬌柔之美。見《莊子·天運》。林黛玉因“眉尖若蹙”又叫“顰兒”,也暗取其意。
白話譯文
兩道淡煙眉欲皺未皺,一雙清露目似淚非淚。臉窩含愁,生出一番嫵媚;身體多病,添出幾多嬌美。淚光點點,氣喘微微。安靜時似嬌花映水,行動處如嫩柳風吹。心勝比干更聰明,病比西施還要美。
創作背景
這是《紅樓夢》作者為展示林黛玉的美,塑造這個人物形象而作的一篇駢文,見於《紅樓夢》第三回,是林黛玉初進賈府,與賈寶玉初次會面時,賈寶玉對林黛玉的第一印象。小說中說:寶玉早已看見了一個裊裊婷婷的女兒,便料定是林姑媽之女,忙來見禮。歸座後細看時,真是與眾各別。
作品鑑賞
整體賞析
林黛玉是《紅樓夢》中第一女主角。她多愁善感,脆弱多病。這一方面與她身世孤單,精神上受環境的壓抑有關,另一方面也反映了她貴族小姐本身的脆弱性。以至於如今林黛玉成了體弱多病、多愁善感、聰明伶俐、美貌過人的代名詞。
《贊林黛玉》是一篇駢文,寫賈寶玉眼中的林黛玉。文中並沒有對她的容貌作細緻描寫,卻體現出她弱不禁風的嬌態和超凡脫俗的氣質。古時女孩子畫眉毛用一種松煙,有一點像墨。黛玉的眉間有一點淡淡的像煙一樣的東西籠罩著,是說她不發愁的時候,都有一種發愁的感覺。她的姿態很美,兩腮上滿是愁容。這裡形容一個女孩子的美不是講她的容貌,而是在講她的心情。所以寶玉看到的林黛玉不是一個物質性的存在。在他眼裡,林黛玉看起來好嬌弱,一身都是病。一般人很少這樣形容美女。可這是寶玉在看黛玉,表示寶玉對她有很多的疼惜,這是一個主觀的描繪。林黛玉的存在不是一個客觀的存在,而是對寶玉特別有緣的。最奇特的描述是“淚光點點,嬌喘微微”八個字。寶玉第一次看黛玉就覺得她一片淚光,這是一種感覺。第一回、第二回講他們倆前世有過緣分,這一世相見的時候,留有對前世的回憶。“淚光點點,嬌喘微微”,完全是寶玉對黛玉心疼的描繪,而不是實際的描繪。
《紅樓夢》中寫王熙鳳跟寫林黛玉的方法差別很大。王熙鳳是黛玉眼中的一個光彩奪目的女人,而寶玉眼中的黛玉,給人一種嬌弱的感覺。林黛玉的美是一種病態美,惹人心疼,惹人憐愛;“心較比干多一竅”又是對她冰雪聰明的讚美。整段文字展現給讀者的是一個容貌、才華過人的少女形象,正所謂“此女只應天上有,人間哪得幾回見”。
小說中的林黛玉以弱不禁風的嬌態為美,說明了美感是有階級性的。賈府上的焦大固然不會愛林妹妹,新時代的青年閱讀《紅樓夢》,雖然可以理解和同情處在當時具體歷史環境下的林黛玉,喜歡她的純真聰明,卻未必欣賞這種封建貴族階級的病態美。而且,她的高傲與矜持,也讓許多人對她頗有微詞。
名家點評
北京大學教授孔慶東:這段贊文是賈寶玉與林黛玉第一次見面時,寶玉眼中的黛玉。黛玉心思細膩,多愁多病,這一方面是因為她具有貴族小姐特有的柔弱氣質,另一方面是因為她不幸的人生經歷。贊文中對黛玉容貌的描寫只是寥寥幾句,但重點突出了她那嬌弱可憐的體態和超凡脫俗的氣質。(《紅樓夢詩詞精選》)