基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,
作品原文
贈江華長老⑴
老僧道機熟⑵,默語心皆寂。
去歲別舂陵⑶,沿流此投跡。
室空無侍者,巾屨唯掛壁⑷。
一飯不願余,跏趺便終夕⑸。
風窗疏竹響,露井寒松滴。
偶地即安居⑹,滿庭芳草積。
注釋譯文
詞句注釋
⑴長老:對寺廟住持或德高年長之僧的尊稱。
⑵機:關鍵、要點。
⑶舂(chōng)陵:地名,在今湖南寧遠縣柏家坪。
⑷屨(jù):用麻、葛等製成的鞋。
⑸跏趺(jīa fū):佛教徒結跏趺坐的略稱,雙足交迭而坐,是佛教中修禪者的坐法。
⑹偶:諧合。
白話譯文
老和尚精通釋氏道義,整天默默不語而心神寧靜。
據說是去年離開舂陵,沿著瀟水投奔零陵。
居室簡陋沒有侍者,只有毛巾鞋子掛在壁屛。
用餐時一粒飯都不肯剩存,飯後盤腿而坐直至太陽西沉。
窗外風吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。
適合的地方就是安居的場所,庭院青悠悠芳草芬馨。
創作背景
此詩是柳宗元寫給一位江華籍老和尚的贈詩。此詩作於柳宗元貶謫永州時期(805—815年)。江華籍老和尚是寫此詩前一年才由舂陵移居永州的。此詩應是詩人住龍興寺時,出入寺廟觀察有感後而寫的。
柳宗元寫詩贈與既非親故、又無深交的一般僧侶,其原因大致有二。一是柳宗元其人信仰佛教,他生長在具有習佛傳統的家庭。中唐時期佞佛一時成為朝野的風氣,被貶地永州,靠近禪宗活動中心法照盛地衡山;被貶時湖南禪宗也正是興盛之時,加之詩人多年居住在寺廟,被貶後心靈需要慰藉,感情也需寄託。在這樣的家庭、社會、居住環境以及心理需求下,很自然地就與佛教相濡以沫,水乳交融了。他熱情而誠摯地研究與宣揚佛學,以至成為中國士大夫佛教信徒的一種典型,代表了一代文人佛教理解的理論高度。習佛成為他南荒“繫囚” 生活生命的一部分。有關情節在《晨詣超師院讀禪經》中有具體的描述——“汲井漱寒齒,清心拂塵服。閒持貝葉書,步出東齋讀。”柳宗元關注佛門僧侶便是情理中的事情。其二是長老崇佛達到了詩人心中的理想的境界:心無旁鶩,對物慾無所求,對佛理道義則孜孜以求,永不滿足。這大概正是初貶永州的柳宗元,為打發無聊慰藉寂寞所想達到的境界。因此,他寫下了這首敬慕僧侶的詩作。
作品鑑賞
這是一首酬贈詩,詩中描述了這樣一位老和尚:他生性喜靜,沉於佛事,佛理精熟,生活簡樸,令人肅然起敬。全詩語言明白曉暢,內容單一。
全詩可分為三節,前四句是第一節,概括介紹老和尚,一“熟”一“默”,形象地刻畫出了老和尚內外特點。中四句為第二節,以白描手法,反映了老和尚節儉的生活。後四句為第三節,寫庭院環境,襯托老和尚不凡的修養。全詩結構勻稱合理。
此詩在寫法上運用襯托手法。先寫老僧話少心靜,再寫居室空蕩,生活簡樸,環境天然,意在襯托“長老”內在的充實以及對佛道的精熟。在此詩第三節以生活環境的自然幽雅來襯托主人的涵養。另外,此詩所布的“虛白”,如長老的家世如何,緣何而投空門,乃至姓名法號等等,讀者都不得而知。詩人有意將此談化,恰恰突顯了中心內容,使“熟”字成為此詩的詩眼。把讀者的目光引向了長者對佛的熱情與虔誠,“長者”就像是為“佛”而生,為之痴迷,願為之傾盡生命的堅定執著的信使,是一名地道的全身心投入的“浮屠”。
柳宗元的贈詩答詩,一般都是寫給好友親朋的。像此詩這樣寫給既非親故、又無深交的一般僧侶,是少之又少。這就反映出詩人對老和尚的敬慕以及貶謫生活的孤獨寂寞之情。此詩不僅表現了詩人對長老的敬仰與羨慕,同時也反映出詩人當時舊痛欲罷不能的心境。