基本介紹
- 中文名:貳師
- 出自:《漢書》
- 拼音:èr shī
- 解釋:指貳師城
詳細釋義,典源,譯文,釋義,
詳細釋義
典源
《漢書》卷六十一〈張騫李廣利列傳·李廣利〉
李廣利,女弟李夫人有寵於上,產昌邑哀王。太初元年,以廣利為貳師將軍,發屬國六千騎及郡國惡少年數萬人以往,期至貳師城取善馬,故號“貳師將軍”。故浩侯王恢使道軍。既西過鹽水,當道小國各堅城守,不肯給食,攻之不能下。下者得食,不下者數日則去。比至郁成,士財有數千,皆飢罷。攻郁成城,郁成距之,所殺傷甚眾。貳師將軍與左右計:“至郁成尚不能舉,況至其王都乎?”引而還。往來二歲,至敦煌,士不過什一二。使使上書言:“道遠,多乏食,且士卒不患戰而患飢。人少,不足以拔宛。願且罷兵,益發而復往。”天子聞之,大怒,使使遮玉門關,曰:“軍有敢入,斬之。”貳師恐,因留屯敦煌。……宛乃出其馬,令漢自擇之,而多出食食漢軍。漢軍取其善馬數十匹,中馬以下牝牡三千餘匹,而立宛貴人之故時遇漢善者名昧蔡為宛王,與盟而罷兵。終不得入中城,罷而引歸。
譯文
李廣利的妹妹李夫人有寵於皇上,生昌邑哀王。太初元年,以廣利為貳師將軍,帶領屬國的六千騎兵和郡國那些品行惡劣的少年好幾萬人,以這些兵力去攻伐大宛,預期到貳師城奪取良馬,所以叫他“貳師將軍”。原浩侯王恢為軍隊帶路做嚮導官。貳師將軍的部隊已經西遇鹽水,沿路的那些小國家恐慌,都各自緊緊地守住自己的城堡,不供給漢軍糧食,打又打不下來。能攻下來的就有飯吃,不能攻下來的,只好幾天就離開。等到達郁成,兵士只有幾千人了,都飢餓疲乏。攻打郁成城,大敗,死傷的人很多。貳師將軍和左右商議:“至郁成還不能攻下它,何況到大宛王都城呢?”就帶著部隊撤退。往返花了兩年,回到敦煌,士兵剩下不過十分之一。派遣使者給皇帝上奏章說:“路程遙遠十分缺乏糧食。士兵們不怕打仗,只怕挨餓。兵少,不能攻取宛國。希望暫且撤兵,多派兵後再去。”漢武帝得知所奏,大發雷霆,派使者攔守玉門關,說軍人敢有入關者立即斬了他!貳師將軍李廣利害怕了,因而留駐敦煌。……大宛人就放出他們的好馬,讓漢兵自行挑選,還拿出許多糧食供養漢軍。漢軍挑選了好馬幾十匹,中等以下公馬母馬共三千多匹,而且立大宛高級官員中過去待漢人友好的昧蔡為大宛國王,與他訂立盟約後撤兵。最終也沒能進入大宛內城,就結束這場戰爭撤兵回來了。
釋義
1、指貳師城 ,在今吉爾吉斯坦共和國的奧什(或譯作奧希)。
《史記·大宛列傳》:“且 貳師 馬, 宛 寶馬也。”
晉 陳壽 《三國志·魏書·烏丸鮮卑東夷傳》:“孝武雖外事四夷,東平兩越、朝鮮,西討貳師、大宛。”
2、指漢貳師將軍李廣利 。
北周 庾信 《見征客始還遇獵》詩:“ 貳師 新受詔, 長平 正凱歸。”
清 王士禛 《和沉石田鉤弋夫人歌》:“ 漢 家競說 貳師 功, 衛 霍 勛名甲第同。”