《讀書萬卷香》是2016年8月清華大學出版社出版的圖書,作者是季羨林。
基本介紹
- 中文名:讀書萬卷香
- 作者:季羨林
- 出版社:清華大學出版社
- 出版時間:2016年8月
- 定價:59 元
- ISBN:9787302390268
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
本書匯集了季羨林先生談仔詢讀書、寫作和治學的文章,每篇都言之有物而不流於空泛。先生文章語言生動活潑、風趣幽默,使人在愉悅的閱讀體驗中,體悟先生苦樂自知的心境、具體而微的技巧和持之以恆的原則,潛移默化中汲取先生讀書治學之道。
圖書目錄
坐擁書城意未足
留德十年.學習吐火羅文 2
大學外國語教學法芻議 8
我們應該多學習外國語言 12
語言學與歷史學 17
論聘請外國教授 23
論所謂大一共同必修科目 27
師生之間 30
坐擁書城意未足 34
外語教學漫談 36
我和外國語言 40
編寫東方語言教棕厚組疊材的經驗與教訓 57
藏書與讀書 63
推薦十種書 65
我的書齋 68
開卷有益 71
1994年我常讀的一本書
——《陳寅恪詩集》 73
讀朱自清《背影》 74
跨世紀中國人該讀什麼書 77
漫談吐火羅文 81
學外語 84
漢語與外語 89
漫談出國 106
丟書 108
精華與糟粕 110
我對未來教育的幾點希望 112
我害怕“天才” 115
對我影響最大的幾本書 117
我最喜愛的書 120
祝賀母校山東大學百歲華誕 124
讀《敬宜筆記》有感 128
Ⅳ
沒有新意不要寫文章
救救小品文 132
對於新詩的一些看法 135
漫話歷史題材 139
語言混亂數例 144
《還鄉十記》小記 146
我的處女作 149
同聲府墓獄阿相求
——參加印度蟻垤國際詩歌節有感 153
寫作《春歸燕園》的前前後後 157
我與百花 165
我與《世界文學》 167
寫文章 169
文章的題目 171
作文 173
漫談散文 178
論新體舊詩 186
《季羨林選集》跋 188
《季羨林散文集》自序 196
《季羨林學術論著自選集》自序 202
《季羨林文集》自序 213
《賦得永久的悔》自序 217
《我的心是一面鏡子》自序 220
語言學家的新任務 226
隨意創求獄影造複音字的風氣必須停止 239
東方語文範圍內的科學研究問題 242
研究學問的三個境界 254
從拿來主義談到借鑑 257
大力開展中外關係史的研究 260
我是怎樣研究起梵文來的 263
外國文學研究中的幾個問題 271
我和外國文學 282
《大唐西域記校注》成書經過 289
為考證辯誣 293
再談考洪嘗滲證 296
他們把美學從太虛幻境拉到了地面上 299
文學批評無用論 301
漫談古書今譯 303
歷史研究斷想 306
含英咀華 古為今用
——就編纂《四庫全書存目叢書》答記者問 310
愛情 314
我與東方文化研究 319
學人寄語 324
漫談北充奔辣大派和清華派 326
新世紀套用語言學的幾個問題 329
成功 331
我和東坡詞 333
在北大外院語言學研究所成立大會上
的(書面)講話 337
一點希望 340
新日知錄 342
分析不是研究學問的唯一手段
——《新日知錄》之九 360
論怪論 366
《中外文學書目答問》序 368
《敦煌吐魯番唐代法制文獻考釋》序 371
《世界散文精華》序 374
《文學語言概論》序 379
《長歌當嘯》序 383
鍥而不捨,終生以之
Ⅴ
Ⅵ
第一翻譯大國的夢想
從史達林論語言學談到“直譯”白勸陵和“意譯” 392
關於編修中國翻譯史的一點意見 399
翻譯 401
翻譯的危機 408
再談翻譯 415
《羅摩衍那》的漢譯問題 420
關於神韻 423
一個故事的演變 435
柳宗元《黔之驢》取材來源考 440
天下第一好事,還是讀書 447
我對散文的認識 449
文以載道 453
慘澹經營與信手拈來 455
研究、創作與翻譯並舉 457
外國文學研究中的幾個問題 271
我和外國文學 282
《大唐西域記校注》成書經過 289
為考證辯誣 293
再談考證 296
他們把美學從太虛幻境拉到了地面上 299
文學批評無用論 301
漫談古書今譯 303
歷史研究斷想 306
含英咀華 古為今用
——就編纂《四庫全書存目叢書》答記者問 310
愛情 314
我與東方文化研究 319
學人寄語 324
漫談北大派和清華派 326
新世紀套用語言學的幾個問題 329
成功 331
我和東坡詞 333
在北大外院語言學研究所成立大會上
的(書面)講話 337
一點希望 340
新日知錄 342
分析不是研究學問的唯一手段
——《新日知錄》之九 360
論怪論 366
《中外文學書目答問》序 368
《敦煌吐魯番唐代法制文獻考釋》序 371
《世界散文精華》序 374
《文學語言概論》序 379
《長歌當嘯》序 383
鍥而不捨,終生以之
Ⅴ
Ⅵ
第一翻譯大國的夢想
從史達林論語言學談到“直譯”和“意譯” 392
關於編修中國翻譯史的一點意見 399
翻譯 401
翻譯的危機 408
再談翻譯 415
《羅摩衍那》的漢譯問題 420
關於神韻 423
一個故事的演變 435
柳宗元《黔之驢》取材來源考 440
天下第一好事,還是讀書 447
我對散文的認識 449
文以載道 453
慘澹經營與信手拈來 455
研究、創作與翻譯並舉 457