讀曲歌·下帷掩燈燭

這首南朝樂府民歌,選自《樂府詩集》卷四十六《清商曲辭.讀曲歌八十九首》第七十一首。

基本介紹

  • 作品名稱:讀曲歌·下帷掩燈燭
  • 創作年代:《樂府詩集》南北朝
  • 作品出處:《樂府詩集》
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

下帷掩燈燭,明月照帳中。
無油何所苦,但使天明儂。

注釋

下帷:落下帷帳。
掩:掩滅。熄滅。
燈燭:油燈和蠟燭。
照帳中:照入帷帳中。
無油:沒有燈油。<</FONT>雙關>無由。
何所:有什麼。何處。什麼地方。
但使:只要使。但,只。
天明儂:天照明我。儂,<</FONT>吳方言>我。你。人。

作品賞析

女子在戀愛過程中,由於某種原因,與情人自己發生齟齬,出現不和諧的因素,一時間又無法解決,因此而心情不佳,很早就下了床。“下帷掩燈燭”“,“帷”,帷帳,“掩”,止息。起句單刀直入,一開始就說放下帷帳熄滅燈燭。“掩燈燭”三字既寫出女主人公百無聊賴、孤獨寂寞的心情,又為後面第三句中的“無油”作了伏筆,在構思上是頗具匠心的。“明月照帳中”,這時女子看到明亮的月光,傳戶入室,瀉入帳內,照在自己輾轉反側、無法入睡的身上,字裡行間流露出女主人公的孤淒之感和委屈之情。“明月”二字又與前句“燈燭”對舉,並為第四句“天明”作鋪墊,再一次表現出該民歌章法上的精嚴。
“無油何所苦”,承接首句,說燈燭里沒有油的時候,要承受黑暗包圍,那是多么的悽苦!同時“油”又隱因由之“由”,藉以抒發辯解無由,不能消除感情隔閡之苦。“但使天明儂”,緊承第三句,遠應第二句。“明”,意取雙關,既含“照亮人”的意思,又指“鑒照心”的意思。此句表面上講燈燭無油,天上的明月可以照亮自己,實際上卻是說,我無法表白的時候,只求上天鑒照我心。如此運用雙關手法,使該民歌在剖白心跡、表達愛意、祈求解除與情人的戀愛糾紛上,顯得巧妙而含蓄,表現出濃郁的詩意。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們