本書收錄了傑克·倫敦的兩篇經典小說——《野性的呼喚》和《熱愛生命》,兩者相映成趣。《野性的呼喚》向我們展示了一個陌生又異常廣闊的世界,在揭示野性的力量、“大棒與獠牙”的生存法則的同時,最終肯定和禮讚的仍是人性的力量。《熱愛生命》通過描寫一個淘金者與飢餓、寒冷、恐怖和死亡鬥爭的故事,闡釋了在人與自然的殘酷鬥爭中,戰勝絕望的力量在於生命本身。
基本介紹
- 書名:譯林世界名著:野性的呼喚
- 作者:傑克•倫敦 (London J.)
- 出版社:譯林出版社
- 頁數:128頁
- 開本:16
- 品牌:江蘇譯林
- 外文名:The Call of the Wild
- 譯者:孫法理
- 出版日期:2013年7月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787544737333
作者簡介,專業推薦,媒體推薦,名人推薦,序言,
作者簡介
傑克·倫敦(1876—1916),美國著名現實主義作家,被譽為“美國無產階級文學之父”、“美國的高爾基”。他生於破產農民家庭,從小靠出賣勞力為生,曾賣過報、卸過貨、當過童工,成年後當過水手、工人,還曾去阿拉斯加淘金,得了壞血症,從此埋頭讀書寫作。他共寫了十九部長篇小說、一百五十多部短篇小說,還寫了三個劇本及很多隨筆和論文,作品被譯成七十餘種文字。
專業推薦
媒體推薦
傑克·倫敦的文章富有激情,帶著原始的活力。
——列寧
《野性的呼喚》蘊涵了一個有力的啟示:苦難會給生命帶來意外的轉折;它不僅會提升人的應對潛能,更會使心靈中長久掩藏的世界,透過某種玄秘的啟示於焉復活。反向的衍敘是:離開你一向習以為常的制約下的世界未必就是失落,在漫長磨難盡頭等著的,往往正是你應歸屬的。
——著名文學評論家,陳楚年
——列寧
《野性的呼喚》蘊涵了一個有力的啟示:苦難會給生命帶來意外的轉折;它不僅會提升人的應對潛能,更會使心靈中長久掩藏的世界,透過某種玄秘的啟示於焉復活。反向的衍敘是:離開你一向習以為常的制約下的世界未必就是失落,在漫長磨難盡頭等著的,往往正是你應歸屬的。
——著名文學評論家,陳楚年
名人推薦
傑克·倫敦的文章富有激情,帶著原始的活力。
——列寧
《野性的呼喚》蘊涵了一個有力的啟示:苦難會給生命帶來意外的轉折:它不僅會提升人的應對潛能,更會使心靈中長久掩藏的世界,透過某種玄秘的啟示於焉復活。反向的衍敘是:離開你一向習以為常的制約下的世界未必就是失落,在漫長磨難盡頭等著的,往往正是你應歸屬的。
——著名文學評論家 陳楚年
——列寧
《野性的呼喚》蘊涵了一個有力的啟示:苦難會給生命帶來意外的轉折:它不僅會提升人的應對潛能,更會使心靈中長久掩藏的世界,透過某種玄秘的啟示於焉復活。反向的衍敘是:離開你一向習以為常的制約下的世界未必就是失落,在漫長磨難盡頭等著的,往往正是你應歸屬的。
——著名文學評論家 陳楚年
序言
成年人總是熱心。他們得為孩子們想很多事情,而且還會努力地去落實。這成為他們很多人白天的項目,接著還在夢裡探討。他們知道,這是屬於他們應當有的一個大良知,因為他們既然有了後代,如果不夜以繼日負責任地安頓、引導,那么家園怎么榮茂,這個世代的地球又如何安穩?
他們把這個大良知擱在肩膀上,挑成了一副最美麗的擔子,他們自己也翩翩的了。
這是一個無窮多的人都喜愛參加的擔子行列。
無窮多的擔子裡有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,它們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳琅滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬於童話屬於故事屬於聆聽和蕩漾的。這所有的被挑了來的愛和美好都給了孩子,孩子們就算是隆重地接受了生命的大方向,接受了生命昂貴的分量,也接受了詩意的輕盈。
這樣地挑著、行走,一次一次地在童年的面前放下,成了我們這個人的星球上的一幅最抒情的大圖景。我們很自豪地告訴那位來自猴麵包樹小行星的男孩子說,親愛的孩子,親愛的小王子,你不要那么灰心喪氣,也不要總是不滿,你就試著在我們的這個星球上生活生活,你不會覺得只有無聊和茫然的,你嚮往的那些熱情會照得到你的,你嚮往的風趣也會來到身邊。你試試吧。
我說了這么些抒情話,我是想和你們一起來看看現在又有一副怎樣的擔子挑到了孩子們的面前。
是的,就是你們面前的這一大套書。這一副文學的擔子。
裡面有的是兒童的書,有的則屬於長大以後應當閱讀的書。
熱心的成年人把它們選攏在一起。
他們知道現在的孩子們學業過量,閱讀時間稀少,所以他們縮減了它們的篇幅;他們心想,那些可以等到長大以後閱讀的書,如果去除一些艱深的內容,卻把精華仍留下,讓孩子現在就欣賞到,不也是一件很不錯的事情嗎?
這是一個品種。
很多年前就已經有。
它的名稱叫“縮寫本”、“改寫本”。
這是一種熱心和善良的產品。
在很多國家都有過受歡迎的例子。
我們所知道的那個最大的例子是英國的蘭姆姐弟的例子。他們把不屬於孩子看的莎士比亞的大劇改寫成了孩子們可以閱讀的故事集,改寫成一本書。
這個成功的改寫,成功的故事集,成為已經有兩百年歷史的一部名著,和無數舞台上演出的莎士比亞一樣聞名。對於孩子們的閱讀來說,它比舞台上的莎士比亞更聞名,更重要,更有意義。
只要有那熱心,只要很講究地去落實,為了孩子的任何事情都可以做得非常好。 挑給他們的任何的擔子都有翩翩的美麗。
他們閱讀著這些變薄的比原著簡單了的文學、故事,心裡喜歡,長大以垢也許就會去閱讀名著的全本。萬一實在沒有機會閱讀全本的名著,也總算看見過裡面的幾片雲朵,看見過霞光。
我們為什麼不謝謝這一份熱心?
我們是應當謝謝的。
然後,我們還得繼續挑著這美麗的擔子走下去。
我們會走很久。
他們把這個大良知擱在肩膀上,挑成了一副最美麗的擔子,他們自己也翩翩的了。
這是一個無窮多的人都喜愛參加的擔子行列。
無窮多的擔子裡有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,它們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳琅滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬於童話屬於故事屬於聆聽和蕩漾的。這所有的被挑了來的愛和美好都給了孩子,孩子們就算是隆重地接受了生命的大方向,接受了生命昂貴的分量,也接受了詩意的輕盈。
這樣地挑著、行走,一次一次地在童年的面前放下,成了我們這個人的星球上的一幅最抒情的大圖景。我們很自豪地告訴那位來自猴麵包樹小行星的男孩子說,親愛的孩子,親愛的小王子,你不要那么灰心喪氣,也不要總是不滿,你就試著在我們的這個星球上生活生活,你不會覺得只有無聊和茫然的,你嚮往的那些熱情會照得到你的,你嚮往的風趣也會來到身邊。你試試吧。
我說了這么些抒情話,我是想和你們一起來看看現在又有一副怎樣的擔子挑到了孩子們的面前。
是的,就是你們面前的這一大套書。這一副文學的擔子。
裡面有的是兒童的書,有的則屬於長大以後應當閱讀的書。
熱心的成年人把它們選攏在一起。
他們知道現在的孩子們學業過量,閱讀時間稀少,所以他們縮減了它們的篇幅;他們心想,那些可以等到長大以後閱讀的書,如果去除一些艱深的內容,卻把精華仍留下,讓孩子現在就欣賞到,不也是一件很不錯的事情嗎?
這是一個品種。
很多年前就已經有。
它的名稱叫“縮寫本”、“改寫本”。
這是一種熱心和善良的產品。
在很多國家都有過受歡迎的例子。
我們所知道的那個最大的例子是英國的蘭姆姐弟的例子。他們把不屬於孩子看的莎士比亞的大劇改寫成了孩子們可以閱讀的故事集,改寫成一本書。
這個成功的改寫,成功的故事集,成為已經有兩百年歷史的一部名著,和無數舞台上演出的莎士比亞一樣聞名。對於孩子們的閱讀來說,它比舞台上的莎士比亞更聞名,更重要,更有意義。
只要有那熱心,只要很講究地去落實,為了孩子的任何事情都可以做得非常好。 挑給他們的任何的擔子都有翩翩的美麗。
他們閱讀著這些變薄的比原著簡單了的文學、故事,心裡喜歡,長大以垢也許就會去閱讀名著的全本。萬一實在沒有機會閱讀全本的名著,也總算看見過裡面的幾片雲朵,看見過霞光。
我們為什麼不謝謝這一份熱心?
我們是應當謝謝的。
然後,我們還得繼續挑著這美麗的擔子走下去。
我們會走很久。