譚惠娟

譚惠娟

(1962– ),女,浙江大學教授文學博士外語學院英語文學研究所成員。

基本介紹

  • 中文名:譚惠娟
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生日期:1962年
  • 職業:教授
  • 主要成就:浙江省教育廳優秀成果二等獎
    浙江省哲學社會科學優秀成果獎
    浙江哲學社會科學優秀成果二等獎
  • 性別:女
研究方向,主要成果,

研究方向

為美國文學和翻譯理論。在《外國文學研究》、《外國文學評論》、《文藝研究》、《外國文學》、《當代外國文學》、《浙江大學學報》等學術刊物發表有關美國文學十餘篇:《論拉爾夫?埃利森的文學藝術美學——以拉爾夫?埃利森和歐文·豪的文學爭論為中心》、《斯芬克斯之謎——拉爾夫·埃利森對人性的剖析》、《論拉爾夫·埃利森對神話儀式中黑白對立的解構——兼論拉爾夫·埃利森文學話語中的祖先在場》、《從無形人到六月慶典——論論拉爾夫·埃利森的小說創造藝術》、《詹姆斯·鮑德溫的文學“弒父”與美國黑人文學的轉向》、《布魯斯音樂與黑人文學的水乳交融-----論布魯斯音樂與拉爾夫·埃利森的文學創作》、《拉爾夫·埃利森》、《試論拉爾夫·埃利森早期短篇小說的藝術手法》、《拉爾夫·埃利森的第二部小說《六月慶典》為何難產?》、《黑人性神話與美國私刑:詹姆斯·鮑德溫剖析種族歧視的獨特視角》、《說不盡的馬克·吐溫——論<亞當夏娃日記>》等等。

主要成果

在《中國翻譯》、《上海科技翻譯》、《浙江大學學報》、《外語與外語教學》等學術刊物上發表有關翻譯理論的論文五篇:《重新定位,抑或三位一體——論比較文學、翻譯學和文化研究的關係》、《金針度與人無定法---關於翻譯教材的《商務英語常見誤譯例析》思考》、《從文化的差異與滲透看翻譯的異化與歸化》、《從文化的差異與滲透看翻譯的異化與歸化》和《談翻譯的不同理解和不同表達》。2000年獲國家教育部留學基金、浙江大學董氏基金;2004年獲浙江省教育廳優秀成果二等獎、浙江省哲學社會科學優秀成果獎;2005年獲浙江省社科基金,浙江省教育廳留學回國人員基金;2007年獲浙江哲學社會科學優秀成果二等獎、教育部後期資助項目。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們