基本介紹
- 作品名稱:諸生來
- 作者:王守仁
- 創作年代:明代
- 作品出處:《王陽明全集》
- 文學體裁:五言古詩
作品原文,作品注釋,作品譯文,作品簡析,作者簡介,
作品原文
諸生來
簡滯動罹咎①,廢幽得倖免。
夷居雖異俗, 野朴意所眷。
思親獨疚心②,疾憂庸自遣。
門生頗群集, 樽斝亦時展③。
講習性所樂, 記問復懷靦④。
林行或沿澗, 洞游還陟巘⑤。
月榭坐鳴琴, 雲窗臥披卷。
淡泊生道真, 曠達匪荒宴⑥。
豈必鹿門棲⑦,自得乃高踐⑧。
作品注釋
①簡滯句:簡滯,指人性格倨傲,耿介。滯,固執,拘泥。如明呂坤《別爾贍書》:“故良知不滯於見聞,而亦不離於見聞。”罹咎:罹,作動詞,受,遭逢,遭遇。如清方苞《獄中雜記》:“無罪者罹其毒。”咎,《說文》:“災也。”其意是遭受災難。
②疚心:心裡內疚。
③樽斝(jiǎ):古代的酒具。
④靦(miǎn):使人感到羞愧。
⑤陟巘:《詩‧大雅‧公劉》:“陟則在巘,復降在原。”毛傳:“巘,小山,別於大山也。”。
⑥曠達匪荒宴:曠達,不拘俗務。匪,同非,不是。荒宴,荒唐,行為不檢。
⑦鹿門:此處用典。東漢有龐德公者在此隱居,後人以鹿門指代隱居。
⑧高踐:即高蹈,避禍遠居,生活悠然自得。
作品譯文
因為性格耿介遭受了災難,廷杖囚拘卻倖免於致殘。
夷居生活雖然風俗習慣不同,質樸的鄉風卻是我心裡的眷念。
思念親人時心情是那樣的內疚,常常使我憂慮痛心深深自譴。
門生們時常來相聚,也常常舉杯痛飲。
向他們講授學問心裡高興,記誦詩書再答覆提問自覺慚愧。
我們在林間行走或在山澗散步,有時鑽洞遊玩有時去攀登山峰。
月光下坐在屋裡彈琴,抑或在白雲繚繞的窗前躺著看書。
淡泊的生活才能悟出道的真諦,不拘俗務的曠達並非荒宴。
難道一定要隱居在鹿門,只要心情舒暢也會生活得象高踐。
作品簡析
這是王守仁與學生聚會時寫的一首表達自己志向之作。詩中描述了客居異鄉悟道而安於淡泊的心境,對諸生求學共同研討學問,則表露出十分的欣喜。全詩用大量的篇幅寫了與諸生在一起的閒適生活,從側面反映出陽明謫居的孤淒。詩的最後表達自己的志向,把貶謫生活與高踐的避禍隱居相比,認為都可以做到怡然自得,充分表達了陽明逆境奮爭的人生觀和對道的摯著追求。