《詠貧士其六》是晉朝陶淵明創作的詩作。
基本介紹
- 作品名稱:詠貧士其六
- 作者:陶淵明
- 創作年代:晉代
作品原文,作者簡介,詩詞原文,詩詞注釋,白話譯文,
作品原文
作者簡介
陶淵明(365~427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。
詩詞原文
仲蔚愛窮居,繞宅生蒿蓬。翳然絕交遊,賦詩頗能工;舉世無知者,止有一劉龔。此士胡獨然?實由罕所同;介然安其業,所樂非窮通。人事固以拙,聊得長相從。
詩詞注釋
其六(1)仲蔚愛窮居,繞宅生蒿蓬(2)。翳然絕交遊,賦詩頗能工(3)。舉世無知者,止有一劉龔(4)。此士胡獨然?實由罕所同(5)。介焉安其業,所樂非窮通(6)。人事固以拙,聊得長相從(7)。[注釋](1)這首詩詠贊東漢隱士張仲蔚。詩人與張仲蔚的性情、愛好、志向大致相同,算是真正的知音,所以淵明願以之為楷模,“聊得長相從”。(2)仲蔚:張仲蔚,東漢平陵(今陝西鹹陽西北)人。《高士傳》說他“隱身不仕?。善屬文,好詩賦。常居窮素,所處蓬蒿沒人。閉門養性,不治榮名。時人莫識,唯劉龔知之”。(3)翳然:隱蔽的樣子。絕交遊:斷絕與世人的交往。工:善。(4)劉龔:字孟公,劉歆之侄,與仲蔚友善。止:只,僅。(5)此士:指張仲蔚。胡:何,為什麼。獨然:孤獨如此,獨特。罕所同:很少有人與之相同。(6)介:耿介,耿直。焉:語助詞,猶“然”。業:這裡指興趣愛好和志向。所樂非窮通:不以命運的窮通好壞而悲、喜。《莊子?讓王》:“古之得道者,窮亦樂,通亦樂,所樂非窮通也。”(7)人事:指社會上的人際交往。固:本來。拙:笨。這裡指不會逢迎取巧。聊:且。相從:指追隨張仲蔚的人生道路。這兩句是詩人自指。[譯文]仲蔚喜歡獨貧居,繞屋長滿野蒿蓬。隱跡不與世來往,詩作清新奪天工。舉世無人了解他,知音只有一劉龔。此人何故常孤獨?只因無人與他同。世俗交往數我笨,姑且追隨永相從。-----------孟二冬《陶淵明集譯註》-----------
白話譯文逐句全譯
仲蔚喜歡獨貧居,繞屋長滿野蒿蓬。
隱跡不與世來往,詩作清新奪天工。
舉世無人了解他,知音只有一劉龔。
此人何故常孤獨?只因無人與他同。
世俗交往數我笨,姑且追隨永相從。