言與思的越界

言與思的越界

言與思的越界:陀思妥耶夫斯基比較研究》從比較文學的角度闡述陀思妥耶夫斯基的創作。上篇為譯介學研究,勾勒陀氏創作漢譯的歷史,對譯介情況進行文化分析,並對中國陀氏研究的歷史作批判性考察。

基本介紹

  • 中文名:言與思的越界
  • 作者:田全金
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 出版時間:2010年01月
  • 定價:22 元
  • ISBN:9787309069914
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

中篇為主題學研究,辨析陀思妥耶夫斯基與中國作家在處理性、家庭、知識分子問題時思想和方法的異同,旨在深入把握陀氏創作與中國文學的關係。
下篇為跨學科研究,探討陀氏創作中涉及的和諧與苦難、信仰與理性、沉淪與救贖等宗教哲學問題,並力圖從中國文化的視角予以觀照。

圖書目錄

序一
序二
導論:作為比較研究對象的陀思妥耶夫斯基
一、陀思妥耶夫斯基的創作以及批評界對他的闡釋
二、本部論著的構思
上篇 譯介與接受:陀思妥耶夫斯基在中國
第一章 翻譯和傳播——陀思妥耶夫斯基漢譯史簡述
一、20世紀前期
二、20世紀後期到21世紀初
第二章 翻譯的政治——陀思妥耶夫斯基譯介的文化分析
一、社會環境與文學翻譯的選擇
二、翻譯即操縱
三、翻譯中的文化因素
四、從文化到美學:瘦身術與鴕鳥戰術
五、陀思妥耶夫斯基對中國現當代文學的影響
第三章 接受與批評——陀思妥耶夫斯基研究在中國
一、初入中土“為人生”:1918-1949
二、社會學語境中的“兩面人”:1950-1989
三、走進新時代的“先知”:1990年之後
中篇 性·家庭·知識分子:陀思妥耶夫斯基主題掃描
第一章 人性的張揚和壓抑——陀思妥耶夫斯基與性主題
一、“俄狄浦斯情

熱門詞條

聯絡我們