融通中西·翻譯研究論叢:中西翻譯話語研究

融通中西·翻譯研究論叢:中西翻譯話語研究

《融通中西·翻譯研究論叢:中西翻譯話語研究》是2013年浙江大學出版社出版的圖書,作者是高華麗(Buy Huali Gao)。

基本介紹

  • 中文名:融通中西·翻譯研究論叢:中西翻譯話語研究
  • 作者:高華麗(Buy Huali Gao)
  • 出版社:浙江大學出版社
  • ISBN:9787308125949
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《融通中西·翻譯研究論叢:中西翻譯話語研究》通過各個時期中西翻譯話語的分析,解析中西翻譯話語產生的不同社會歷史文化背景和話語發出者的文化身份,透視中西翻譯話語中的相同和差異,尋求中西翻譯研究交流和對話的基礎,倡導翻譯學建設的國際合作和交流,共同推進翻譯學建設深入發展。

圖書目錄

概論
第一部分 中國翻譯話語
第一章 中國古代的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 佛經翻譯話語
第三節 佛經翻譯話語的特色
第二章 明末清初的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 明末清初的翻譯話語
第三節 明末清初翻譯話語的特色
第三章 晚清民初的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 晚清民初的翻譯話語
第三節 晚清民初翻譯話語的特色
第四章 民國時期的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 民國時期的翻譯話語
第三節 民國時期翻譯話語的特色
第五章 中華人民共和國成立至今的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 中華人民共和國成立至今的翻譯話語
第三節 中國翻譯話語總結
第二部分 西方翻譯話語
第一章 西方古代的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 古羅馬的翻譯話語
第三節 古代翻譯話語的特色
第二章 西方中世紀的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 中世紀的翻譯話語
第三節 中世紀翻譯話語的特色
第三章 西方文藝復興時期的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 文藝復興時期的翻譯話語
第三節 文藝復興時期翻譯話語的特色
第四章 西方近代的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 西方近代的翻譯話語
第三節 近代翻譯話語的特色
第五章 西方現代和當代的翻譯話語
第一節 社會歷史文化背景
第二節 西方現代的翻譯話語
第三節 現代翻譯話語的特色
第四節 西方當代的翻譯話語
第五節 當代翻譯話語的特色
結語
索引
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們