原文
殘葉閒雲棲樹晚,
靜坐夕陽,
一縷西風緩。
湖上小橋波款款,
直到江南斷。
秋暮冬來時又短,
尤惜別後人難返。
注釋
①閒云:悠然飄浮的雲②旖旎:本為
旌旗隨風飄揚的樣子,引申為柔和美麗,多用來描寫景物。柔美、
婀娜多姿的樣子。
③江右:江西省的別稱,古時在地理上以西為右,江西以此得名。
④尤:更加,格外。
白話翻譯
傍晚時分,殘葉飄零,雲朵悠然棲息於樹梢。我靜靜地坐於夕陽之下,一縷縷西風緩緩吹來。湖面上水波款款,拱形小橋連線著兩岸。夕陽照耀下的湖面,
風光旖旎,遠處還不時傳來數聲烏鴉的啼叫。我生於江西,卻不知道因為什麼種種原因仍要遊走於江北甚至更遠的
黃土高原,今天身處寧夏大學的小苑之中,不由地滿腹惆悵,想必這般愁思一直要延綿到江南才能夠斬斷吧。時至
秋暮,冬天又要來了,這一年又馬上就要結束了,一年的光光陰是何其之短啊,所以漂泊的人兒格外地珍惜在一起的日子,因為別後可能就難返故地再次相遇了。