《虞美人·春山拂拂橫秋水》是南唐詞人馮延巳的詞作。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作者簡介,
作品原文
虞美人·春山拂拂橫秋水
春風拂拂橫秋水,掩映遙相對。只知長坐碧窗期,誰信東風吹散彩雲飛。
銀屏夢與飛鸞遠,只有珠簾卷。楊花零落月溶溶,塵掩玉箏弦柱畫堂空。
注釋譯文
注釋
(1)拂拂:微風吹動的樣子。橫秋水:指男女之間頻送秋波。
(2)碧窗:碧綠色的紗窗。這裡代指男女歡會處。
(3)東風:比喻破壞男女愛情的惡勢力。彩云:代指主人公所鐘情的人。
(4)溶溶:形容月光蕩漾。
譯文
春風拂拂,相愛的男女頻送秋波。無限情意,盡在不言之中。只是從今往後只能在窗前盼望你的歸來,東風惡,歡情薄,彩雲亂飛,從此各奔東西。
曾經的愛情仿似像大夢一場,留下的只有珠簾捲起。楊花漸漸零落,飛得滿院都是濛濛的一片,月色明亮皎潔,灑在庭院裡。當初共彈的玉箏弦柱,現在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒有人去動它。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閒情逸緻辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。