藍色華爾茲

藍色華爾茲

《藍色華爾茲》(蒼のワルツ)是Eve作曲、作詞、演唱的一首歌曲。該曲於2020年12月23日公開發布,時長為4分37秒。該曲是動畫電影《喬瑟與虎與魚群》主題曲。

基本介紹

  • 中文名:藍色華爾茲
  • 外文名:蒼のワルツ
  • 所屬專輯:廻廻奇譚 / 蒼のワルツ
  • 歌曲時長:4分37秒
  • 歌曲原唱Eve
  • 填詞:Eve
  • 譜曲:Eve
  • 編曲:Numa
  • 發行日期:2020年10月23日
  • 歌曲語言:日語
歌曲歌詞
原歌詞
中文翻譯
懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
雲が殘る合間 ただ太陽を見ていた
おざなりな僕ら 溢れだした聲が
ただ大切な事は 伝わらないようにできてた
かたちのない色味を 抱きしめてみたの
期待と不安の日々を 後悔の味で知った
知らない世界へ 手を伸ばしたくて
強がりのウソなど ポケットにしまった
優しさを包む痛みも全部
覚えていたくて
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未來を謳っては觸れたくて
伝って伝って頬を流れる
その淚の味はいつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへこの夜を越えて蒼に染まる
夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
見つからないまま 月は影を落とした
寢もやらず明けて 手も離せなくて
憧れる君を 遠ざけてしまった
あの日の僕の眼差しも全部
霞んでしまって
ただ痛くて痛くて 堪らない
空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
伝って伝って 寄せ合う肩を
震わせた微かな溫もりを抱いては
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
犯してきた過ちも その後悔さえも
かけがえのないものだから
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未來を謳っては觸れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへこの夜を越えて蒼に染まる
依然青澀的我們,沉溺於懷念之中
透過雲間的縫隙,只是仰望著太陽
信口敷衍的我們,所溢出的聲音
唯獨希望重要的事物,能夠不要傳達
嘗試去擁抱了,無形的色調
在期待與不安交織的日子裡,知曉了後悔的滋味
想要朝著未知的世界伸出雙手
將那些故作堅強的謊言,盡數收進口袋裡
想要連同那份包裹著溫柔的痛苦一起
全部銘刻於心
只是祈禱著,盼望著,哪怕人生輪迴
未來難以確定,卻仍想去歌頌,仍想去觸碰
表述著,傳達著,划過側臉的
眼淚的味道是曾經的約定
僅僅化作了灰燼,化為了泡影
跨越黑夜,去往遙遠的某處,染上一片蒼藍
夜深人靜的夢,與布滿心頭的思緒
始終無處尋覓,皎月投下她的身影
尚未入眠天已微明,兩手依然緊緊相牽
一直嚮往的你,如今卻彼此疏遠
回憶甚至連同那天的我的眼神一起
全都變得模糊不清
只是悲傷著,痛苦著,難以忍受
飽含著此般深邃色彩的天空的蒼藍是如此冰冷
表述著,傳達著,懷抱著從相互依靠的雙肩
傳來的顫抖著的微弱體溫
花瓣靜候微風,帶她前往從未見過的世界
跨越黑夜,去往遙遠的某處,染上一片蒼藍
不管是犯下的過錯也好,油然而生的悔恨也好
都是無可替代的東西啊
只是祈禱著,盼望著,哪怕人生輪迴
未來難以確定,卻仍想去歌頌,仍想去觸碰
表述著,傳達著,划過側臉的
眼淚的味道是曾經的約定
僅僅化作了灰燼,化為了泡影
跨越黑夜,去往遙遠的某處,染上一片蒼藍

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們