萬人唾罵(wan ren tuo ma) 解釋:唾罵:鄙棄辱罵。形容被廣大人民民眾所鄙棄辱罵。
基本介紹
- 中文名:萬人唾罵
- 拼音:wan ren tuo ma
- 形容:被廣大人民民眾所鄙棄辱罵。
- 出處:三國時期
近義詞,翻譯,出處:,
近義詞
千人唾罵
遺臭萬年
翻譯
Everyone spat out sb.'s name with loathing.;
be scolded and spat on by the people
be cursed by all and covered with odium for thousands of years to come
出處:
卻說玄德與孔明在荊州廣聚糧草,調練軍馬,遠近之士多有歸之。忽報魯肅到,玄德問孔明曰:“子敬此來何意?”孔明曰:“昨者,孫權表主公為荊州牧,此是懼曹操之計。操封周瑜為南郡太守,此是令俺自相吞併之意也。他使兩處興兵,於中便來取事。今魯肅此來,又是周瑜既受太守之職,又要奪荊州之計。”玄德曰:“ 如何抵對?”孔明曰:“若肅提起荊州之事,主公放聲大哭。將自哭到悲切之此,亮自出來解勸。”計會已定,遠接魯肅,來到堂上,謙讓坐次。肅曰:“今日皇叔做了東吳女婿,即是魯肅主人,如何敢坐?”玄德曰:“如何太謙?”只念舊交,讓肅坐於側。茶罷,肅開言曰:‘今奉吳侯鈞命,專為荊州一事而來。自信許多時了,未蒙見還。今日既然結了親眷,合宜交付最好。”玄德聞知,掩面大哭。肅大驚曰:“皇叔何故如此?”玄德哭聲不絕。孔明從屏風后出曰:“亮聽之久矣。子敬知吾主人哭的緣故么?”肅曰:“某實不知。”孔明曰:“有何難見?當初我主人借荊州時,許下取得西州時便還。仔細想來,益州劉璋是我主人兄弟,一般都是漢朝骨肉,若要興兵去取他城池時,恐被萬人唾罵;若要不取,還了荊州,何處安身?若不還時,於舅舅面上不好看。事實兩難,因此淚出痛腸,只得慟哭。”孔明說罷,聳動玄德衷情,真箇捶胸頓足,放聲而哭。魯肅起身勸曰:“皇叔且休煩惱,與孔明從長計議。”孔明曰:“有煩子敬回見吳侯,勿惜一言之勞,將此煩惱情節,懇告尊親,再容幾時。”肅曰:“倘吳侯不從,如之奈何?”孔明曰:“吳侯既以親妹聘嫁皇叔,安得不從乎?望子敬誠為之。”魯肅是個寬仁長者,見玄德哀痛至甚,只得應允。玄德、孔明拜謝。