莎士比亞評論(第二輯)

莎士比亞評論(第二輯)

《莎士比亞評論(第二輯)》是2024年西南大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:莎士比亞評論(第二輯)
  • 作者:羅益民 編
  • 出版時間:2024年4月
  • 出版社:西南大學出版社
  • 頁數:385 頁
  • 字數:550000
  • ISBN:9787569723496
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

  《莎士比亞評論(第二輯)》的作者群既有小荷尖尖初上路的人,也有莎學研究的名流。前者有攻讀博士學位的年輕學生和學者。《評論》本著對文不對人的原則,不論門第,只論文章是否真有收穫與發現。
  在“名家論壇”欄目里,《評論》匯集了研究莎士比亞的台柱子學者,把新的研究成果刊載於此,以利於與年輕學者進行思想交流與碰撞。這個欄目同時具有國際性、前沿性和相當的開拓性。
  該書是一個真正期望為作者提供盡興匯報學術成果的平台,因而給予作者足夠的表達空間,不規定和限制篇幅。因為,這是學科性質所需的。我們強調對問題的透徹論證與探索,希望能真正地通過格物而達到致知的目的,不給讀者留下言已盡且意也有窮之感。
  在選材、組稿方面,該書秉承務實、求新的目標。除各個方向如文本、理論、歷史與文化等的交匯,翻譯、演出、專題討論等方面的論文以外,還專門設定了短小的,與話題相配的,言簡意賅、要言不煩的小文。在“人物專訪”里,我們設計了兩種莎學歷史人物的素描,有林紓這種開先河者,其他如朱生豪的家人朱達先生,譯莎士比亞十四行詩的屠岸先生,中國的詹森、編莎士比亞大詞典的劉炳善先生等;同時,我們還設計了推出新成果信息的“前沿快遞”欄目,一葉知秋式地介紹新近出版的著作、文集、教材等。這些文章雖然看起來不是那么系統、深入、全面,但它們有自己的作用,為學術提供了信息,展現了風采,設定了視窗,也成為回顧歷史的有效渠道。
  該書儘量保持固定的欄目,以形成特色,並對相關問題保持足夠時長的追蹤,比如文本、理論、前沿問題等。此外,一些欄目對課題目標等進行專題討論,比如“馬克思主義與莎士比亞”這個欄目,是從同名的重慶市社科規劃項目展開的。這樣,就可以把研究的奮鬥目標,與研究領域內的實際工作結合起來,以項目促研究,使研究在項目中成長起來。

圖書目錄

主編的話
名家論壇
Shakespeare's Great Forgotten Poem
——The Phoenix and Turtle( "Let the bird of loudest lay")
Shakespeare's Merchant of Venice and the History of the Jews
Ethical Care Principles for Training Young People in Shakespearean Acting
Why the First Folio Matters to China's Shakespearean Studies
朱生豪的中國化莎劇翻譯與中國莎學
文本、理論、跨學科研究
小冰期術語與莎士比亞生態批評
入魔之人與出籠之獸
——莎士比亞家國悲劇《李爾王》中的國王、女兒和動物
憂懼、絕望和死亡
——《理查三世》中的存在性選擇問題
莎士比亞十四行詩的迷霧與猜想
莎士比亞戲劇中的復仇與司法危機
飢餓、寓言與天氣
——《科利奧蘭納》中吃的意圖
《魯克麗絲受辱記》中的“藝格符換”與性別政治
跨國語境中的莎士比亞
17至18世紀德國對莎士比亞的接受
莎士比亞與蕭伯納作家人格的形成
莎士比亞東瀛“行腳”論
——“美”的傳播與接受歷程
馬克思主義與莎士比亞
《雅典的泰門》與莎士比亞時期鍊金術情感生產及交易制度
唯物主義與莎士比亞:女權主義及以後
莎士比亞在中國
莎士比亞戲劇在中國戲曲中的重生
——以越劇改編為中心
莎士比亞戲劇漢譯批評百年回顧與展望
譯壇論莎
《無事生非》雙關語的語內和語際翻譯
莎律朱韻高山流水
——基於語料庫的莎士比亞四大悲劇朱生豪譯本音樂性研究
近二十年國內莎士比亞漢譯研究博士學位論文調查述評
……
人物專訪
前沿快遞
英文摘要

熱門詞條

聯絡我們