《英漢漢英口譯基礎教程》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳振東
基本介紹
- 中文名:英漢漢英口譯基礎教程
- 作者:陳振東
- 出版社:中國對外翻譯出版公司
- 出版時間:2005年8月
- 頁數:292 頁
- 定價:17.00 元
- 裝幀:簡裝本
- ISBN:9787500113980
《英漢漢英口譯基礎教程》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳振東
《英漢漢英口譯基礎教程》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳振東內容簡介本書充分體現口譯理論與實踐相結合、口譯針對性與時效性相結合的特點。 12個單元題材涉及與當代口譯工作密切相關的熱門話題。英譯漢內容以...
《英漢/漢英口譯基礎教程》是2009年6月1日對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是孫亞。內容簡介 《英漢/漢英口譯基礎教程》主要內容包括:口譯基礎知識與技巧,口譯實踐等。圖書目錄 第一部分口譯基礎知識與技巧 1.口譯概述 2.口譯理解-預測,聽辨,邏輯分析 3.口譯記憶與筆記 4.口譯中的辭彙技巧 5.口譯中的...
《英語基礎口譯教程》是2013年上海交通大學出版社出版的圖書,由王偉、楊文睿主編。內容簡介 本書為大學生素質拓展系列教材之一,專供非英語專業的大二學生使用,也可供具有較好英語水平並且希望掌握英語口譯技能的自學者及廣大英語口譯愛好者使用。全書分為緒論(介紹口譯的特點及其歷史和對譯員的要求等),九章(以口譯...
《基礎口譯教程(配cd光碟)》是2012年武漢大學出版社出版的圖書,作者是胡玲。本書既可作為翻譯碩士基礎口譯課的教材,也可作為大專院校英語和翻譯專業本科生、研究生口譯訓練的教材。內容簡介 本書為全國翻譯碩士專業學位口譯及筆譯方向專業必修課教材。全書共分15個單元,每個單元圍繞一個口譯主題及一項技能訓練編寫。
《英漢漢英實用口譯教程》是2004年3月1日由西北工業大學出版社出版的圖書,作者是樊恆夫。簡介 本書是在已有講義的基礎上修訂而成的。全書包括:口譯概論、日常接待、旅遊、體育運動、教育、醫療衛生、數字口譯、經濟與工業、農業、世界貿易組織與中國、環境保護、中國外交政策、名人演講、習語諺語口譯等14個單元的內容...
《實用英漢漢英口譯教程》凡16個單元,題材廣泛,涉及多個領域,提供的習語和相關表達與題材緊密聯繫,都是當代口譯工作者必備的語彙。我想,學員掌握了這些語言輸入,就是為將來的口譯實踐打下了一定的基礎。目錄 序言 Unit One WTO世界貿易組織 Part One Chinese-English Interpretation I.Vocabulary Building II....
《套用英語專業口譯教程·基礎篇》是2020年重慶大學出版社出版的圖書,作者是耿立。內容簡介 《套用英語專業口譯教程·基礎篇》旨在幫助學習者熟悉口譯場景,並通過有針對性的訓練提高口譯水平。全書共10個單元,每個單元的結構如下:模組一,概述單元主題;模組二,百科知識,介紹與單元主題相關的知識,包括中英文兩個小...
《英語口譯基礎能力證書考試:基礎口譯教程》內容簡介:本教程根據口譯工作的特點進行了選材和編寫,體現了口譯工作的基本要求以及當代中國改革開放的時代特徵、教育等等內容。目錄 UNIT 1 SCHOOLS AND EDUCATION學校與教育 UNIT 2 WORK AND LIFE工作與生活 UNIT 3 TRAFFIC AND ACCIDENTS交通與事故 UNIT 4 HUMANITY AND ...
《英語口譯教程》分上、下兩冊,本書是其中的上冊部分。該書分15單元,每一單元由3個部分組成。第一部分是指點迷津,該部分循序漸進地介紹了口譯的各項技能及基本理論。第二部分是實戰操練,該部分設計了可以鞏固第一部分中介紹的技能的各種練習,提供有2篇英譯漢和2篇漢譯英的全真國際會議發言材料作為交替傳譯或...
本套教材包括《漢英筆譯基礎教程》、《英漢筆譯基礎教程》、《英漢漢英口譯基礎教程》、《商務經貿翻譯》和《譯員基礎教程》等。本套教材不是封閉的,而是隨著教學模式、課程設定和課時的變化,不斷推出新的內容。本套教材的作者不僅具有豐富的教學經驗,而且具有實踐經驗,這是本套教材編寫質量的重要保證。圖書目錄 ...
《英漢漢英視譯教程》是2014年對外經濟貿易大學出版社出版圖書,作者是劉惠華 。內容簡介 視譯既是一種口譯形式,也是各種口譯、乃至筆譯形式的基礎性訓練模式。視譯的功效是其他訓練形式不能替代的,也是不可或缺的。以下是編者對有關視譯諸方面的問題和普遍性翻譯問題所作的思考和分享,以及就如何使用本教材所提出的...
使學生在大量的口譯活動的練習中掌握口譯技能,為未來成為稱職的譯員打下良好的基礎。全書內容豐富,涉獵面廣,包括政治,經濟,文化,教育,環境等各個方面和近幾年湧現的和我們的生活密切相關的一些熱門話題,如北京申奧,中國加入世貿組織,上海申博等內容,具有很強的時代性。《新編高級英漢漢英口譯教程(修訂版)》...
《英漢口譯技巧與實踐》主要供英語專業(國際貿易)方向的本科生使用。共由五個模組組成:口譯課程導論、口譯技巧與實踐、技巧練習與實踐、專題練習與實踐以及練習參考答案。具體分為五個部分。第一部分:口譯課程導論,介紹交替傳譯概況,基本概念,口譯分類,口譯特點,口譯標準及評價和合格譯員的要求等。第二部分:...
《高級英漢漢英口譯教程2》是2005年2月1日北京大學出版社出版的圖書 內容簡介 本書著眼於幫助學生儲備各種口譯知識和培養學生的各項口譯技能,使學生擁有一定量的口譯知識,其中包括有關口譯的理論知識和優秀譯員的必備素質。使學生在大量的口譯活動的練習中掌握口譯技能,為將來成為稱職的譯員打下良好的基礎。本書內容...
《英漢口譯筆記法教程》是2020年武漢大學出版社出版的圖書,作者是羅菁。內容簡介 本書為“‘十三五’翻譯專業本科生系列教材”中的一個分冊。全書由三個部分組成。第一部分為口譯筆記法的基本理論問題,主要回答了為什麼要口譯記筆記,筆記記什麼,筆記怎么記,口譯筆記符號有什麼特點等問題。第二部分為短交傳段落,...
本教程對於英譯漢、漢譯英兩個方面的方法和技巧均進行了詳細論述和講解,以期為口譯研究和譯員實訓貢獻一份力量。筆者於2020年編寫本教材,該年被稱為“課程思政”年 ,其主要的內容就是教材建設工作。出於對課程思政建設的重視,這本視譯教程在內容設計上以視譯理論為基礎,以單句和語篇為出發點,以中國國情、...
《英漢醫學會議口譯教程》以醫學衛生健康國際會議翻譯為教學目標,選材覆蓋醫學學科中的多個子學科及其下設方向:預防醫學(如流行病學)、基礎醫學(如免疫學)、臨床醫學(如內科、外科)等。語料選擇上,本書兼顧科普性語料和專業性語料,既有完整講話實錄,又有講話選編。語料既有中文,又有英文,英漢、漢英翻譯的...
《新編經貿英語口譯教程》對外經濟貿易大學出版社 《商務英語視聽說教程》對外經濟貿易大學出版社 《全新立體化商務英語系列教程》北京交通大學出版社 《英漢漢英口譯基礎教程》中國對外翻譯出版公司 《新編外貿英語函電寫作教程》對外經濟貿易大學出版社 《實用商務英語口語》對外經濟貿易大學出版社 ...
《紅黃藍立體英漢童話樂園》(含5盤VCD)。主講、導演,福建人民出版社,1998年。《少年兒童初級英語》(1 ? 2冊)。廈門:廈門大學出版社,1994年9月。《英漢/漢英口譯教程》(兩冊)(編者之一)福州:福建人民出版社,1996年。《標準美國語》(六冊)(副主編)廣州:世界圖書出版社,2000年。《新維英語》...
1. 2006年1月,《英語口譯教程》上、下冊編著(國家級“十五”規劃大學英語專業系列精品教材),高等教育出版社 2. 2007年9月,《聽說教程》第一冊學生用書、教師用書副主編(普通高等教育“十五”國家級規劃教材),上海外語教育出版社 3. 2007年10月,《英語口譯基礎教程》編著(普通高等教育 “十一五”國家級...
1982年至83年在澳大利亞留學,獲得碩士學位。1989年至90年,赴加拿大溫哥華教育局教中文,並進行中西語言比較研究。近年來,主要從事口筆譯方面的教學與研究。編著教材《高級英語聽力集錦》(1996),《英漢口譯教程》(2008) ,《高級英語聽譯選粹》(2009), 《漢英翻譯基礎與策略》(2010)。出版圖書 ...
藝術高考生英語基礎薄弱者 藝術類專業準備考研但英語基礎薄弱者 中高級口譯證書考生 有意從事翻譯口譯等相關工作者 上課時間:教材選擇:1. 《64小時---糾音真經》、2. 《CNN新聞地道語音解析》3. 《中英差異分析》、4. 《新概念英語一、二、三冊》、5. 《漢譯英口語教程》、6. 《英漢翻譯口語教程...
【教材】《英語口譯基礎教程》,主編,北京理工大學出版社,2013年 《英漢互譯教程》,副主編,華中科技大學出版社,2010年 《新世紀基礎英語教程》第三冊學生用書及教師用書主編,上海外語教育出版社,2004年 譯著《重陽節》,漢譯英,2018年出版,安徽人民出版社。學術成果(課題):建構主義理論與口譯教學設計(2005...