英漢口譯 : 轉換技能進階

英漢口譯 : 轉換技能進階

《英漢口譯 : 轉換技能進階》是2012年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是王斌華。本書是高等學校翻譯專業本科教材分為語言能力、筆譯能力、口譯能力、學科素養四大板塊,其編寫緊扣翻譯專業培養目標,力圖區別於傳統英語專業的翻譯教學,突出“翻譯專業”特色。教材以提高翻譯能力為導向,注重夯實學生的中英文語言功底,培養基本的翻譯意識,使學生了解基本的翻譯理論,掌握基本的翻譯技巧。

基本介紹

  • 中文名:英漢口譯 : 轉換技能進階
  • 作者:王斌華
  • 出版社:外語教學與研究出版社 
  • ISBN:9787513516983
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《高等學校翻譯專業本科教材·英漢口譯:轉換技能進階》是一部專門關注英漢口譯轉換技能的教材。全書以英漢口譯轉換技能為主線,以英漢口譯常見場合的專題練習為輔線,圍繞英漢口譯的規律性技巧及常見難點設計教學內容,幫助學生掌握英漢口譯的基本規律和常用技巧,學會應對英漢口譯的難點。《高等學校翻譯專業本科教材·英漢口譯:轉換技能進階》共15個單元,具有如下特色:系統講解英漢口譯轉換技能,針對英漢口譯中的難點設計典型語段的口譯圳練,幫助學生系統學習並掌握英漢口譯技巧;精心設計英漢口譯常見場合的專題口譯練習,並在練習前設計了“譯前準備”環節,提示門譯場合信息以及口譯中會遇到的術語表達,幫助學生熟悉常見的口譯場合,提升英漢口譯能力;選用典型的真實會議語料,錄音多為現場錄音,幫助學生熟悉口譯現場,培莽在真實情境巾進行口譯的職業能力。

圖書目錄

前言
教學建議
第1單元 英語和漢語的基本特點認知(一)--語音、語調、語流
口譯場合:英語演講
第2單元 英語和漢語的基本特點認知(二)--英語和漢語的語法特徵
口譯場合:禮儀祝辭
第3單元 聽辨難點突破(一)--語流聽辨
口譯場合:參觀訪問
第4單元 聽辨難點突破(二)--現場發言聽辨
口譯場合:商務活動
第5單元 聽辨難點突破(三)--口音聽辨
口譯場合:旅遊行業
第6單元 聽辨難點突破(四)--聽詞取意,邏輯整合
口譯場合:會議展覽
第7單元 轉換技能(一)--主語的處理
口譯場合:文化教育
第8單元 轉換技能(二)--謂語動詞及非謂語的處理
口譯場合:體育運動
第9單元 轉換技能(三)--修飾語的處理
口譯場合:大眾傳媒
第10單元 轉換技能(四)--被動語態的處理
口譯場合:外交往來
第11單元 轉換技能(五)--否定句的處理
口譯場合:對外貿易
第12單元轉換技能(六)--長句的處理
口譯場合:環境保護
第13單元 特殊問題(一)--縮略詞
口譯場合:科學技術
第14單元 特殊問題(二)--專有名詞
口譯場合:衛生醫療
第15單元 特殊問題(三)--數字
口譯場合:金融行銷
參考譯文
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們