致汪然明二通

第一封寫的是1639年(崇禎十二年),柳如是寄跡杭州,曾借居於汪氏的橫山書屋。在杭期間,她先後給汪氏寫過三十封短簡。這是其中的第一封,對汪氏的友好接待表示感謝。

第二封,汪然明請柳如是作一篇哀悼楊慧林的文章。時柳如是以一弱女子浪跡江湖,彷徨無依,故對於雲友之死深有感慨,“以痛哭成之”。其中也自然流露出作者沉淪人世的感傷之情。

基本介紹

  • 書名:致汪然明二通
  • 又名:致汪然明二通
  • 作者柳如是
  • 原版名稱:致汪然明二通
  • 創作年代明代
  • 文學體裁散文
作品原文,作品注釋,作者簡介,

作品原文

致汪然明[1]二通
湖上直是武陵溪[2],此直是桂棟藥房矣[3]。非先生用意之深,不止[4]於此。感甚!感甚!寄懷之間[5],乃夢寐有素[6]耳。古人云:“乾里猶比鄰。”殆不虛也。廿八之訂,一如台命。[7]
泣蕙草[8]之飄零,憐佳人之遲暮,自非綿麗[9]之筆,恐不能與於此[10]。然以雲友[11]之才,先生之俠,使我輩即極無文[12],亦不可不作。容俟一荒山煙雨之中,直[13]當以痛哭成之耳!

作品注釋

[1]汪然明,名汝謙,安徽休寧人,家杭州。
[2]湖:杭州西湖。武陵溪:武陵,古郡名,在今湖南西部、貴州東部。其地有雄、樠(mán蠻)、無、酉、辰五溪。
[3]此;指汪然明借讓給柳如是的橫山書屋。桂棟藥房:喻指馨潔的房屋。桂,桂木。藥,芍藥。
[4]止:居住。
[5]寄懷之同:彼此真誠相持。寄懷,真情待人。
[6]夢寐有素:意渭一直懷有這種想法。素,通“愫”,本心,真情。
[7]“廿八”二句:二十八日的約會,我一定遵命赴行。
[8]慧草:薰草,一種香草。與下文“佳人”俱指楊雲友。
[9]自非:若非。綿麗:纏綿婉麗。
[10]與於此:參與其間,意即寫這種文章。
[11]雲友:楊慧林,字雲友,號雲道人,明末女畫家。
[12]文:文才。
[13]直:但,僅。

作者簡介

柳如是(1618—1664),本性楊,名愛,改姓柳,名隱;又改名是,字如是。明末名妓。曾結識陳臥子(子龍),情好甚篤,但迫於禮法,遂致分手。後為錢謙益妾,餞稱之為“河東君”。明亡時她曾勸錢自殺,錢不能從。錢死後,因家族糾紛,自縊而死。善書畫,工詩,風格幽怨婉麗,名重當時。有《戊寅草》、《柳如是詩》等。這裡選其中致汪然明的兩封信。

熱門詞條

聯絡我們