李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。
基本介紹
基本信息,作品原文,作品注釋,作者簡介,
基本信息
【作品名稱】《自溧水道哭王炎三首》
【創作年代】盛唐
作品原文
自溧水道哭王炎三首
【其一】
白楊雙行行,白馬悲路傍。
晨興見曉月,更似發雲陽。
溧水通吳關,逝川去未央。
故人萬化盡,閉骨茅山岡。
天上墜玉棺,泉中掩龍章。
名飛日月上,義與風雲翔。
逸氣竟莫展,英圖俄夭傷。
楚國一老人,來嗟龔勝亡。
有言不可道,雪泣憶蘭芳。
【其二】
王公希代寶,棄世一何早,
吊死不及哀,殯宮已秋草。
悲來欲脫劍,掛向何枝好?
哭向茅山雖未摧,一生淚盡丹陽道。
【其三】
王家碧瑤樹,一樹忽先摧。
海內故人泣,天涯弔鶴來。
未成霖雨用,先失濟川材。
一罷廣陵散,鳴琴更不開。
作品注釋
【其一】
路傍白楊兩行,白馬悲鳴。
清晨出行,曉月當空,好象謝靈運曾經描寫過的葬禮:曉月發雲陽。
溧水河通往吳關,流水一去不復返,與你去世一樣。
老朋友你化為清風而去,遺骨就留在這荒蕪的矛山崗。
上天為你落下玉石棺材,還為你準備了華美龍袍。
人去了,但是你的名聲光耀日月之上,豪氣與雲彩共飛揚。
你宏圖未展而英年已逝。
我一個楚國老頭,來哭別你這位高風亮節的隱士。
我有千言萬語,卻無法道出,擦拭著淚滴回憶你美好的品質。
【其二】
王公是稀世珍寶,卻太早過世。
我未能及時為你送殯,現在墳墓上已長滿秋草。
真想解下我的寶劍送給你,卻不知道掛在墓邊的那條樹枝好。(這裡用了季子解劍送徐君墓的典故)
我現在即使沒有哭死在你的茅山墓前,餘下的一生也會在來回丹陽的道路上流盡眼淚。
【其三】
王家兄弟,個個玉樹臨風,你卻不幸先去。
聽說你去世以後,老朋友我從遙遠的天涯來弔唁你,哭不勝哭,悲不勝悲。
你還沒有來得及施展才華,世上就永遠失去了一個堪為棟樑之材。
讓我最後為你彈一曲〈廣陵散〉,此後我將永遠不再彈琴了,寶琴將永遠封閉在琴匣內不再開啟。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。