基本介紹
- 作品名稱:臨發崇讓宅紫薇
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:七言律詩
- 作者:李商隱
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
臨發崇讓宅紫薇⑴
一樹濃姿獨看來⑵,秋庭暮雨類輕埃⑶。
不先搖落應為有⑷,已欲別離休更開。
桃綬含情依露井⑸,柳綿相憶隔章台⑹。
天涯地角同榮謝⑺,豈要移根上苑栽⑻。
注釋譯文
詞句注釋
⑴發:出發。祟讓宅:王茂元所居之宅,在洛陽。紫薇:落葉小喬木,夏秋之何開花,花是紫紅色或白色,又稱“百日紅”。
⑵濃姿:花樹盛開的姿態。
⑶輕埃:細小的灰塵,比喻濛濛細雨。
⑷搖落:零落、凋謝。
⑸桃綏:桃花,綏是絲帶,形容桃花的光澤。露井:沒有益的井。
⑹柳綿:柳條,棉即絲棉,形容柳條的柔軟。
⑺章台:戰國秦宮名,在陝西長安縣故城西南隅,台下有章台街。唐韓翃有姬柳氏,安史亂中奔散,出家為尼,韓使人寄詩曰:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?”
白話譯文
一樹孤獨的紫薇,竟千嬌百媚怒放開來,秋天深深庭院的暮雨細蒙蒙類似塵埃。
紫薇花不過早凋謝是要把欣賞的人兒等待,現在賞嘗花人就要離去,花也不必再開。
對紫薇一往深情的桃花緊緊依傍露井,輕柔蕪媚的柳條對紫薇互相間的思念竟隔著幸台。
無論花開在天涯地角,同樣有榮有謝,又何必定要移植到皇家苑林去栽?
創作背景
李商隱為王的女婿,對崇讓宅中的一切自然很熟悉。會昌元年(841),王茂元出為忠武節度使、陳許觀察使(治所在陳州,今河南淮陽縣),秋,李商隱受招赴陳許為掌書記,此詩是詩人離開洛陽崇讓宅前夕,於秋雨之中觀紫薇有感而作。
作品鑑賞
文學賞析
首聯寫崇讓宅的庭院之中,一樹紫薇花事繁茂。詩人獨自一人,在傍晚時分欣賞,此時,正秋雨綿綿,如塵埃般又輕又細,漫天飄灑。“獨看”二字,既寫出作者的孤獨無人相伴,也寫出紫薇的寂寥無人欣賞。
頷聯“不先搖落應為有,已欲別離休更開”,意謂紫薇於秋天而未搖落,應是為我而開,然而我現在即將離此地而他住,花開再無人賞,也不要再開了吧。在這四句之中,作為欣賞客體的紫薇與作為欣賞主體的詩人之間似有一種惺惺相惜之情,紫薇與詩人實已合二為一。
頸聯引入兩種花與紫薇形成對比,生於露井之上的桃樹和長於章台街旁的柳樹,與空庭暮雨中的紫薇相比,是逢時而得意者。“桃緩”佩於貴官之身,此處隱以擬人,也許指與詩人同年登第而仕途得意者;“柳綿”飄於繁華街市,也許是比喻在京城為官的同年。露井之桃,章台之柳,皆逢時得地,更反襯出紫薇的落寞無主之狀。
尾聯寫種植於帝京上苑的桃柳與淪落“天涯地角”的紫薇既然同一榮謝,又何必非要以“移根上苑”為幸運。“天涯地角”比喻自己將要離開東都洛陽崇讓宅而遠適他方;“移根上苑”則是比喻擔任京城中的清要美職。此處作者明顯以紫薇自喻,“豈要”之語,是無奈之中的自我解嘲,而解嘲之中也隱約有憤激不平之氣。從另一方面說,推想到作者的內心深處,仍然忘不了置身朝廷的“夢”。這個夢,折磨了他一輩子,幾乎令他在不同的時地,不論接觸到任何外物,都會有意無意地要拉扯到這個夢境中去。可惜,夢境永難化為現實,李商隱也就成為一個標準的追夢者。
就此詩的藝術而言,末句如不用“移根上苑”之語,似乎更好。首聯在秋亭暮雨中獨賞紫薇,三四句,別出奇想,認為紫薇之不先搖落,應是為了有我之前來欣賞,然後在臨發之際,吩咐它不要再開。“花”與“人”之間,簡直到了物我相通的境界。前四句,完全以“我”為主,在李商隱的詩歌中,極少有此心態。五六句,一筆推開,為紫薇找來兩個同伴,一個是“桃”,一個是“柳”,此種作法,乃是李商隱的慣用伎倆。事實上,對“紫薇”所要說的話,到第四句,已到了盡頭,再說便不免重複。在此種情況之下,一筆推開,另覓同伴,再結合主題,以引伸出某一種足以說明生死榮謝的道理,自然是最好不過的筆調。所以,第七句緊接著提出一個共同的規律,那就是“天涯地角同榮謝”,這句話用在這裡,也實在足以撼人心弦。可惜,最末一句的“移根上苑”,破壞了全詩的情調,從而令前後失去了和諧,無端減低了欣賞價值。
名家點評
清·屈復《玉溪生詩意》:到處同一開落,不必移根上苑,猶人之到處問一生死也。二正寫崇讓宅,七八反結崇讓宅,細好。一不忍別。二點時。三承二,當秋雨如埃,宜搖落而不先搖落者,應以此宅暫為我有遇知也。謝靈運《題宅》詩:“終成天地物,暫為鄙夫有”,李用此。“休更開”,無相賞之人也。桃含情、柳相憶,暫不忍別也。七八傷己之遠去。
清·馮浩《玉溪生詩集箋注》:中書省為紫薇省,而秘書省隸中書之下也。白香山詩:“紫薇花對紫薇郎”,此章暗用薇省寄慨。四句深恨別離,兼憶家室;結則強作排解也。
清·紀昀《玉溪生詩說》:此與下《及第東歸》皆激烈盡情,少含蓄之旨,而此詩尤怨以怒。