望洞庭湖贈張丞相(臨洞庭上張丞相)

望洞庭湖贈張丞相

臨洞庭上張丞相一般指本詞條

《望洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩是一首投贈之作,通過描述面臨煙波浩淼的洞庭湖欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達了詩人希望張九齡予以援引之意。前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,後四句是藉此抒發自己的政治熱情和希望。全詩以望洞庭湖起興,由“欲濟無舟楫”過渡,對於本來是藉以表意的洞庭湖,進行了潑墨山水般的大筆渲繪,呈現出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀,取得撼人心魄的藝術效果,使此詩實際上成為山水傑作。

基本介紹

  • 作品名稱:望洞庭湖贈張丞相
  • 作品別名:臨洞庭湖贈張丞相、臨洞庭
  • 創作年代盛唐
  • 作品出處:《全唐詩
  • 文學體裁五言律詩
  • 作者:孟浩然
作品原文,版本一,版本二,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

版本一

望洞庭湖贈張丞相
八月湖水平,涵虛混太清
氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城
欲濟無舟楫,端居恥聖明
坐觀垂釣者有羨魚情

版本二

望洞庭湖贈張丞相
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,有羨魚情。

注釋譯文

詞句注釋

⑴洞庭湖:中國第二大淡水湖,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相。
⑵湖:此指洞庭湖。
⑶涵虛:包含天空,指天空倒映在水中。涵,包容。虛,虛空,空間,高空。混太清:與天混為一體。太清,指天空。
⑷氣蒸:一作“氣吞”。雲夢澤:古代雲夢澤分為雲澤和夢澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。
⑸撼:搖動。一作“動”。岳陽城:在洞庭湖東岸。
⑹“欲濟”句:想渡湖而沒有船隻,比喻想做官而無人引薦。濟,渡。楫(jí),划船用具,船槳,這裡也是借指船。
⑺“端居”句:生在太平盛世自己卻閒居在家,因此感到羞愧。端居,閒居。聖明,指太平盛世,古時認為皇帝聖明,社會就會安定。
⑻坐觀:一作“徒憐”。者:一作“叟”。
⑼空:一作“徒”。羨魚:語出《淮南子·說林訓》:“臨河而羨魚,不如歸家織網。”

白話譯文

八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。
雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。
想要渡湖卻苦於找不到船隻,聖明時代閒居又覺愧對明君。
坐看垂釣之人多么悠閒自在,可惜只能空懷一片羨魚之情。

創作背景

這是孟浩然投贈給張九齡的乾謁詩,當作於唐玄宗開元二十一年(733年)。當時孟浩然西遊長安,張九齡任秘書少監、集賢院學士副知院士,二人及王維為忘年之交。後張九齡拜中書令,孟浩然寫了這首詩贈給張九齡,目的是想得到張九齡的引薦、賞識和錄用。只是為了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那乾謁的痕跡。

作品鑑賞

整體賞析

張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。
開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵虛”,高空為水所包含,即天倒映在水裡。“混太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色,寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了大大小小的河流。
三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了雲、夢二澤,“雲、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說雲澤在江北,夢澤在江南,後來大部分都淤成陸地。西南風起時,波濤奔騰,湧向東北岸,好像要搖動岳陽城似的。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”,與王維的詩句“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”有異曲同工之妙。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力。
五六兩句轉入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船隻一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個典用得極為得體。“端居恥聖明”,是說在這個“聖明”的太平盛世,自己不甘心閒居無事,要出來做一番事業。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是並非本願,出仕求官還是心焉嚮往的,不過還找不到門路而已。言外之意希望對方予以引薦。最後兩句,再進一步,向張丞相發出呼籲,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產生羨慕之情。“垂釣者”暗指當朝執政的人物,其實是專就張丞相而言。這裡,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結網”(《淮南子·說林訓》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應,因此不大露出痕跡。詩人借了這句古語來暗喻自己有出來做一番事業的願望,只怕沒有人引薦,所以這裡說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字裡行間自然流露出來的。
作為乾謁詩,最重要的是要寫得得體,稱頌對方要有分寸,不失身份。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩委婉含蓄,不落俗套,藝術上自有特色。

名家點評

宋代蔡絛西清詩話》:洞庭天下壯觀,騷人墨客題者眾矣,終未若此詩頷聯一語氣象。
宋代劉辰翁《王孟詩評》:劉云:托興可傷。又云:起得渾渾,稱題。“蒸”、“撼”偶然,不是下字,而氣概橫絕,朴不可易。“端居”興感深厚。末語意長。
明代楊慎升庵詩話》:孟浩然“八月湖水平,涵虛混太清”,雖律也,而含古意,皆起句之妙,可以為法。
明代陸時雍《唐詩鏡》:渾渾不落邊際。三、四愜當,渾若天成。
明代鐘惺譚元春《唐詩歸》:鐘云:此詩,人知其雄大,不知其溫厚。
明代周珽唐詩選脈會通評林》:周敬曰:起便別。三、四典重,句法最為高唱。後托興可傷。
明代許學夷《詩源辨體》:浩然“八月湖水平”一篇,前四句甚雄壯、後稍不稱;且“舟楫”、“聖明”以賦對比,亦不工。或以此為孟詩壓卷,故表明之。
清代劉邦彥《唐詩歸折衷》:唐云:氣勢在“蒸”、“撼”二宇。
清代邢昉《唐風定》:孟詩本自清澹,獨此聯氣勝,與少陵敵,胸中幾不可測(“氣蒸”一聯下)。
清代王夫之唐詩評選》:襄陽律其可取者在一致,而氣局拘迫,十九淪於酸餡,又往往於情景分界處為格法所束,安排無生趣,於盛唐諸子,品居中下,猶齊梁之有沈約,取合於淺人,非風雅之遺音也。此作力自振拔,乃貌為高,而格亦未免卑下。宋人之鼻祖,開、天之下駟,有心目中當共知之。
清代王夫之《姜齋詩話》:孟浩然以“舟輯”、“垂釣”鉤鎖含題,卻自全無干涉。
清代毛先舒《詩辯坻》:襄陽《洞庭》之篇,皆稱絕唱,至欲取壓唐律卷。余謂起句平平,三四雄,而“蒸”、“撼”語勢太矜,句無餘力;“欲濟無舟楫”二語感懷已盡,更增結語,居然蛇足,無復深味。又上截過壯,下截不稱。世目同賞,予不敢謂之然也。襄陽五言律體無他長,只清蒼醞藉,遂自名家,佳什亦多。《洞庭》一章,反見索露,古人以此作孟公聲價,良不解也。
清代張惣《唐風懷》:南村曰:起得最高。當時皆驚“雲夢”二語為名句,其氣概故自橫絕,不知“涵虛”句尤為雄渾,下二語皆從此生。
清代王士禎《然燈記聞》:為詩須有章法、句法、字法……如“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”,“蒸”字、“撼”、字,何等響,何等確,何等警拔也!
清代屈復《唐詩成法》:前半何等氣勢,後半何其卑弱!
清代沈德潛唐詩別裁》:起法高深,三、四雄闊,足與題稱。讀此詩知襄陽非甘於隱遁者。
清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:此詩膾炙止在三、四,未嘗錘鍊,自然雄警,故是不易名句。後半述意正得穩婉。
近代高步瀛唐宋詩舉要》:吳曰:唐人上達官詩文,多乾乞之意,此詩收句亦然,而同意則超絕矣。
近代李慶甲瀛奎律髓匯評》:馮舒:通篇出“臨”字(按詩題一作《臨洞庭湖》),無起爐造灶之煩,但見雄渾而兼瀟灑,後四句似但言情,卻是實做“臨”字。此詩家之淺深虛實法。馮班:次聯畢竟妙,與尋常作壯語者不同。紀昀:前半望洞庭湖,後半贈張相公,只以望洞庭托意,不露乾乞之痕。無名氏:三、四雄奇,五、六道渾又過之。起結都含象外之意景,當與杜詩俱為有唐五律之冠。

作者簡介

孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人(今湖北襄陽人),世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,著詩二百餘首。年四十,游長安,應進士不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。後為荊州從事,患疽卒。曾遊歷東南各地。詩與另一位山水田園詩人王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。
孟浩然像孟浩然像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們