基本介紹
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
隨著我國加入WTO,醫療體制發生了革命性的改變。隨著改革開放的日益深入,外方投資和管理的醫院將不斷湧現,中外醫學交流也日趨頻繁,出國學習、進修和援外醫療隊的醫務人員逐年增多,這就要求醫生具有正確書寫英文病歷的能力。目前,國內幫助臨床醫生完成英文病歷的參考書很少。鑒於此,編著者結合自己10餘年的國內外工作經驗(筆者所在的邵逸夫醫院是一所由美國專家管理、與國際接軌的新型綜合性醫院,筆者本人有10餘年的英文病曆書寫實踐),並借鑑美國羅馬琳達大學的病曆書寫要求,參閱一些國內外的相關文獻;編寫了本手冊。
本手冊講述了病曆書寫的要求。內容涵蓋病人身份、主訴、體格檢查、標準化病人體格檢查項目等內容,並附英文對照。附錄中附有常用解剖術語等。
本手冊按病曆書寫的順序進行編寫,採用漢英對照方法。書中內容詳盡,條理清晰,形式新穎,適用於臨床醫生、出國人員、實習生和醫學院校的學生。
圖書目錄
一、病人身份
二、主訴
三、現病史
四、過去史、系統回顧、個人史
五、月經、婚姻、生育史和家族史
六、體格檢查(一般項目)
七、體格檢查(頭頸部)
八、體格檢查(胸腹部)
九、體格檢查(神經、骨骼和肌肉)
十,體格檢查(泌尿、生殖道與其他)
十一、標準化病人體格檢查項目
十二、實驗室檢查
十三、輔助檢查
十四、診斷(疾病名稱)
十五、常用醫囑術語
十六、常用西藥及中草藥
十七、住院文書格式
附錄1常用解剖術語
附錄2 易學英語常用前後綴
附錄3醫學英語的特徵
附錄4醫學英語常用短語
附錄5英語門診常用句子
附錄6醫學英語編寫一覽表
附錄7醫院日常用品和設備
附錄8醫學院和醫院相關名稱