胡曙中

上海外國語大學英語語言與文學、外國語言學及套用語言學兩個學科的首批二級教授、博士生導師。享受國務院政府特殊津貼專家(1992年授予)。教育部本科教學工作水平評估專家。我國山東曲阜師範大學特聘教授。曾擔任過系副主任、副院長、院長等行政職務。

基本介紹

  • 中文名:胡曙中
  • 國籍:中國
  • 職業:授、博士生導師
  • 畢業院校:原上海外國語學院
人物介紹,學習經歷,工作經歷,開設課程,

人物介紹

1995年被收入英國劍橋名人錄23版。兼任美國溫思洛普大學客座教授,美國《羅伯特.弗羅斯特評論》國際特邀審稿人。

學習經歷

1969年畢業於原上海外國語學院英語系。1979年至1982年在原上海外國語學院英語系攻讀碩士學位,並於1982年被授予英語文學碩士。1987年至1988年在英國雷丁大學攻讀套用語言學碩士學位,並於1988年被授予套用語言學碩士學位。

工作經歷

1972年至1979年在江西中醫學院教授英語和拉丁語,1982年迄今在上海外國語大學教授本科和研究生課程。1982年被評為講師、1987年晉升為英語副教授、1994年晉升為英語正教授、1997年被評為英語語言與文學、外國語言學及套用語言學博士生導師。

開設課程

高級英語閱讀和寫作、英漢互譯、英語修辭學、英漢修辭比較研究、英語語篇語言學研究、英語傳媒話語修辭研究。
主要研究項目:獨立完成原國家教委“七五”青年社會基金項目《英語話語修辭結構比較研究》,獨立完成校跨世紀學術帶頭人研究項目《美國新修辭學研究》,獨立完成高等院校英語語言文學專業研究生系列教材English Rhetoric,獨立完成教育部普通高等教育“十五”國家級規劃教材《現代英語修辭學(本科用)》,獨立完成教育部“十五”博士點項目《創立英語篇章學的探索性研究》。
主要論著:《英漢修辭比較研究》、《美國新修辭學研究》、English Rhetoric(研究生用)、《現代英語修辭學(本科生用)》、《英語語篇語言學研究》、《英漢傳媒話語修辭對比研究》、《英漢修辭跨文化研究》、《西方新修辭學概論》和《語篇語言學導論》。
主要論文:《英語措辭原則論略》、《試論英語措辭的具體原則》、《再論英語措辭的具體原則》、《英語新修辭學和科技英語翻譯的正確性》、《科技英語話語的修辭—語法與翻譯》、《英語話語模式分析之最新理論與實踐》、《西方修辭學傳統之管窺》、《加拿大英語文學之窗(1—8)》等。
主要譯著:《愛國者之血—美國南北戰爭時期的文學》、《夜幕下的倫敦—英國經典小說譯叢》、《未發現的國土——凱瑟琳.曼斯菲文德紐西蘭短篇小說集》、《五個赫赫有名的小偵探》、《列寧的故事》、《加拿大文學詞典》、EARLY RISES GRANDPA SUNTHE LITTLE MOUSE AND THE ELEPHANT等。
主要編著:《大學英語四級基本辭彙用法精解》、《大學英語六級基本辭彙用法精解》、《研究生英語基本辭彙用法精解》、《高中英語基本辭彙用法精解》、《國中英語基本辭彙用法精解》、《國小英語訓練叢書》(國小英語閱讀、聽力、語法、口語)、《大學英語四級基本辭彙自我測試》、《大學英語六級基本辭彙自我測試》、《研究生入學考試英語辭彙自我測試》、《高考英語辭彙過關自我測試》、《旅遊接待英語》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們