聽諫散鳥

本則出自《舊唐書·倪若水傳》。

正文,解,注,

正文

唐史紀:玄宗嘗遣人詣江南,取鷦鷯、鸂鶒等,欲置苑中,所至煩擾。汴州刺史倪若水上言:“今農桑方急,而羅捕禽鳥,陸水轉送,道路觀者,豈不以陛下為賤人而貴鳥乎。”玄宗手敕謝之,縱散其鳥。

唐史上記:玄宗嘗遣使臣往江南地方,採取鷦鷯、鸂鶒等水鳥,畜養於苑中,以恣觀玩。時使臣所到的去處,百姓每不勝擾害,有汴州刺史倪若水上書諫說:如今江南百姓衣食不足,饑寒過半,方務農採桑,以耕織為急,而朝廷之上,乃使之羅捕禽鳥,水陸轉運,遠至京師,負累小民,騷擾地方,那路上人看見的,豈不說陛下輕視民命,重視禽鳥,為賤人而貴鳥乎。何故為此不急之務,好此無益之物,以虧損聖德也。玄宗一聞若水之言,深合於心,即發手敕一道謝之。因縱散其鳥,不復采捕。嘗聞召公之訓武王曰:“不貴異物賤用物,民乃足。”又曰:“珍禽奇獸,不育於國。”人主之好尚,不可不審也。玄宗愛鳥,近於禽荒,一聞若水之言,即命散之,可謂從諫如流矣。然不但禽鳥一事,但凡人主喜好那一件物,即為地方之害。蓋官吏奉承,指一科十,半入公家,半充私橐”,甚至嚴刑峻罰,催督苛擾,百姓每至於鬻兒賣女,傾家蕩產,其害可勝言哉。惟人主清心寡欲,一無所好,只著百姓每納他本等的賦稅,則黎元皆得休息,天下自然太平矣。

本則出自《舊唐書·倪若水傳》。鷦鷯:水鳥名,即池鷺。鸂鶒:水鳥名。形似鴛鴦。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們