馬正惠公嘗珍其所藏戴胄《鬥牛圖》,暇日展曝於廳前。有輸租氓見而竊笑。公疑之,問其故。對曰:“農非知畫,乃識真牛。方其斗時,夾尾於髀間,雖壯夫膂力不能出之。此圖皆舉其尾,似不類矣。”公為之嘆服。
原文,譯文,重點字詞,啟示,嘆服原因,
原文
譯文
戴嵩有一幅“鬥牛圖”被宋朝的大臣馬知節所收藏,閒暇的日子就在廳前打開來曬。有一個繳納田租的農民看見後偷偷的笑。先生覺得疑惑,質問他笑的原因。農民回答說:“我不懂得畫,可是認識真牛。在它們爭鬥時,要把尾巴夾在兩腿之間,即使是強壯的大漢用盡全力也不能從中拉出來。這個圖上的牛都是舉著尾巴的,好像不合情理吧。”馬正惠被他所說服。
譯句
1.農非知畫,乃識真牛。
農民回答說:“我不懂得畫,可是認識真牛。
2.暇日展曝於廳前。
閒暇的日子就在廳前展開曬太陽。
重點字詞
嘗:曾經
暇:空閒
曝:曬
於:在
輸:交
氓:老百姓
輸租氓:繳納田租的農民
竊:偷偷地
故:原因
乃:卻
方:正當
髀:大腿
膂力:體力,在這裡指用盡全身的力氣。膂,脊背
似:好像
類:像
啟示
凡事都要調查研究,尊重客觀事實。(或:要不唯書本,不懼怕權威,實事求是)
嘆服原因
老農地位低賤,而馬正惠先生有錢有權,老農卻敢指出畫中的錯誤。說明老農正直。