《老舍作品集20:幽默小品集》是老舍的幽默小品集,收錄老舍先生談生活、談時事、談理想、談友人等六十餘篇小文,寫於二十世紀三十年代至六十年代,都是老舍對當時社會時事、人事和自己處境的有感而發,寫出真實生活中的幽默,寫出老舍和平常人一樣的可笑心態,使人感受到大文學家樸實親切、可樂可愛的另一面。並有幾位畫家所繪插畫,頗具民族與時代風格,構圖簡練卻獨具匠心,既寫實傳神,又誇張好笑,與文字相映成趣、相得益彰。
基本介紹
- 書名:老舍作品集20:幽默小品集
- 類型:文學
- 出版日期:2012年5月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7544726053, 9787544726054
- 作者:老舍
- 出版社:譯林出版社
- 頁數:237頁
- 開本:32
- 品牌:鳳凰壹力
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
《老舍作品集20:幽默小品集》編輯推薦:老舍談生活、談時事、談理想、談友人。展現大師樸實親切、可樂可愛的另一面。
作者簡介
老舍(1899.2.3—1966.8.24),我國現代文豪,小說家,戲劇作家。原名舒慶春,字舍予,滿族,北京人。出身寒苦,自幼喪父,北京師範學校畢業,早年任國小校長、勸學員。1924年赴英在倫敦大學東方學院教中文,開始寫作,連續在《小說月報》上發表長篇小說《老張的哲學》、《趙子曰》、《二馬》,成為我國現代長篇小說奠基人之一。歸國後先後在齊魯大學、山東大學任教,同時從事寫作,其間代表作有長篇小說《貓城記》、《離婚》、《駱駝祥子》,中篇小說《月牙兒》、《我這一輩子》,短篇小說《微神》、《斷魂槍》等。抗日戰爭爆發後到武漢和重慶組織中華全國文藝界抗敵協會,對內總理會務,對外代表“文協”。創作長篇小說《四世同堂》,並對現代曲藝進行改良。1946年赴美講學,四年後回國,主要從事話劇劇本創作,代表作有《龍鬚溝》、《茶館》,榮獲“人民藝術家”稱號,被譽為語言大師。曾任中國文學藝術界聯合會副主席、中國作家協會副主席及北京市文聯主席。1966年“文革”初受嚴重迫害後自沉於太平湖中。
圖書目錄
序
祭子路岳母文
一天
晝寢的風潮
當幽默變成油抹
天下太平
不遠千里而來
吃蓮花的
買彩票
有聲電影
科學救命
特大的新年
新年的二重性格
個人計畫
記懶人
新年醉話
抬頭見喜
寫信
辭工
不食無勞
為被拒遷入使館區
八百餘人上外交總長文
一些印象
大發議論
小病
取錢
檀香扇
閒話
婆婆話
相片
英國人與貓狗
傻子
最難寫的文章
夏之一周間
暑避
有錢最好
忙
鋼筆與粉筆
病
在鄉下
戒酒
戒菸
戒茶
貓的早餐
衣
行
狗
帽
昨天
入城
習慣
讀書
又是一年芳草綠
青島與我
我的理想家庭
理想的文學月刊
夢想的文藝
“住”的夢
今年的希望
落花生
代語堂先生擬赴美宣傳大綱
有了小孩以後
文藝副產品
——孩子們的事情
母雞
四位先生
祭子路岳母文
一天
晝寢的風潮
當幽默變成油抹
天下太平
不遠千里而來
吃蓮花的
買彩票
有聲電影
科學救命
特大的新年
新年的二重性格
個人計畫
記懶人
新年醉話
抬頭見喜
寫信
辭工
不食無勞
為被拒遷入使館區
八百餘人上外交總長文
一些印象
大發議論
小病
取錢
檀香扇
閒話
婆婆話
相片
英國人與貓狗
傻子
最難寫的文章
夏之一周間
暑避
有錢最好
忙
鋼筆與粉筆
病
在鄉下
戒酒
戒菸
戒茶
貓的早餐
衣
行
狗
帽
昨天
入城
習慣
讀書
又是一年芳草綠
青島與我
我的理想家庭
理想的文學月刊
夢想的文藝
“住”的夢
今年的希望
落花生
代語堂先生擬赴美宣傳大綱
有了小孩以後
文藝副產品
——孩子們的事情
母雞
四位先生
序言
不斷的有人問我:什麼是幽默?我不是美國的幽默學博士,所以回答不出。
可是從實際上看,也能看出一點意思來,雖然不見得正確,但“有此一說”也就不壞。有人這么說:“幽默就是諷刺,諷刺是大不該當;所以幽默的文字該禁止,而寫這樣文字的人該殺頭。”這很有理。殺頭是好玩的事。被殺者自然也許覺到點痛苦,可是死後或者也就沒什麼了。所以說,這很有理。
也有人這么說:“幽默是將來世界大戰的總因;往小處說,至少是文藝的致命傷。”這也很有理。凡是一句話,就有些道理,故此語也有理。
可是有位朋友,大概因為是朋友,這么告訴我:“幽默就是開心,如電影中的胖哈台與瘦勞萊,如國劇中的《打沙鍋》與《瞎子逛燈》,都是使人開心的玩藝。笑為化食糖,所以幽默也不無價值。”這很有理,因為我自己也愛看胖哈台與瘦勞萊。
另一位朋友——他去年借了五十塊錢去,至今沒還給我——說:“幽默就是討厭,貧嘴惡舌,和說‘相聲’的一樣下賤!”這很有理。不過我打算告訴他:“五十塊錢不要了。”這也許能使他換換口氣。可是這未必實現;那么,我得說他有理;不然,他更不願還債了。萬一我明天急需五十元錢呢?無論怎樣吧,不得罪人為妙。
這些都很有理。只有王二哥說的使我懷疑。他是喝過不少墨水的人,一肚子莎士比亞與李太白。他說:“幽默是偉大文藝的一特徵。”我不敢深信這句話,雖然也覺得怪有理。
更有位學生,不知由哪裡聽來這么一句:“幽默是種人生的態度,是種寬宏大度的表現。”他問我這對不對。我自然說,這很有理了。學生到底是學生,他往下死釘,“為什麼很有理呢?”我想了半天才答出來:“為什麼沒有理呢?”
以上各家之說,都是近一二年來我實際聽到的,按公說公有理,婆說婆有理的公式,大家都對——說誰不對,誰也瞪眼,不是嗎?
此外我還見到一些理論的介紹,什麼西班牙的某人對幽默的解釋,什麼東班牙的某太太對幽默的研究,……也都很有理;西班牙人說的還能沒理么?
我保管你能明白了何為幽默,假如你把上面提到那些說法仔細琢磨一下。設若你還不明白,那么,不客氣的說,你真和我一樣的胡塗了。
說起“胡塗”來,我近幾日非常的高興,因為在某畫報上看見一段文字——題目是《老舍》,裡邊有這么兩句:“聽說他的性情非常胡塗,抽經抽得很厲害。從他的作品看來,說他性情胡塗,也許是很對的。”“抽經”的“經”字或者是個錯字,我不記得曾抽過《書經》或《易經》。至於“性情非常胡塗”,在這個年月,是很不易得的誇讚。在如今文明的世界,朋友見面有幾個不是“嘴裡說好話,腳底下使絆兒”的?彼此不都是暗伸大指,嫉羨對方的精明,而自己拉好架式,以便隨時還個“窩裡發炮”么?而我居然落了個“非常胡塗”,我大概是要走好運了!
有了這段胡塗論,就省了許多的麻煩。是這么回事;人們不但問我,什麼是幽默;而且進一步的問:你怎么寫的那些詩文?你為什麼寫它們?誰教給你的?你只是文字幽默呢,還是連行為也幽默呢?我沒法回答這些問題,可是也沒法子只說“你問的很有理”,而無下回分解。現在我有了辦法:“這些所謂的幽默詩文,根本是些胡塗東西——‘從他的作品看來,說他性情胡塗,也許是很對的。”’設若你開恩,把這裡的“也許”除去,你也就無須乎和個胡塗人搗亂了。你看這乾脆不?
這本小書的印成,多蒙陶亢德與林語堂兩先生的幫忙,在此聲謝;禮多人不怪。
舍貓小球昨與情郎同逃,胡塗人有胡塗貓,合併聲明。 老舍狗年春初,濟南
載《老舍幽默詩文集》,1934年4月時代
圖書公司初版
註:該序是作者為1934年版的《老舍幽默詩文集》所作,今作為本書代序。
可是從實際上看,也能看出一點意思來,雖然不見得正確,但“有此一說”也就不壞。有人這么說:“幽默就是諷刺,諷刺是大不該當;所以幽默的文字該禁止,而寫這樣文字的人該殺頭。”這很有理。殺頭是好玩的事。被殺者自然也許覺到點痛苦,可是死後或者也就沒什麼了。所以說,這很有理。
也有人這么說:“幽默是將來世界大戰的總因;往小處說,至少是文藝的致命傷。”這也很有理。凡是一句話,就有些道理,故此語也有理。
可是有位朋友,大概因為是朋友,這么告訴我:“幽默就是開心,如電影中的胖哈台與瘦勞萊,如國劇中的《打沙鍋》與《瞎子逛燈》,都是使人開心的玩藝。笑為化食糖,所以幽默也不無價值。”這很有理,因為我自己也愛看胖哈台與瘦勞萊。
另一位朋友——他去年借了五十塊錢去,至今沒還給我——說:“幽默就是討厭,貧嘴惡舌,和說‘相聲’的一樣下賤!”這很有理。不過我打算告訴他:“五十塊錢不要了。”這也許能使他換換口氣。可是這未必實現;那么,我得說他有理;不然,他更不願還債了。萬一我明天急需五十元錢呢?無論怎樣吧,不得罪人為妙。
這些都很有理。只有王二哥說的使我懷疑。他是喝過不少墨水的人,一肚子莎士比亞與李太白。他說:“幽默是偉大文藝的一特徵。”我不敢深信這句話,雖然也覺得怪有理。
更有位學生,不知由哪裡聽來這么一句:“幽默是種人生的態度,是種寬宏大度的表現。”他問我這對不對。我自然說,這很有理了。學生到底是學生,他往下死釘,“為什麼很有理呢?”我想了半天才答出來:“為什麼沒有理呢?”
以上各家之說,都是近一二年來我實際聽到的,按公說公有理,婆說婆有理的公式,大家都對——說誰不對,誰也瞪眼,不是嗎?
此外我還見到一些理論的介紹,什麼西班牙的某人對幽默的解釋,什麼東班牙的某太太對幽默的研究,……也都很有理;西班牙人說的還能沒理么?
我保管你能明白了何為幽默,假如你把上面提到那些說法仔細琢磨一下。設若你還不明白,那么,不客氣的說,你真和我一樣的胡塗了。
說起“胡塗”來,我近幾日非常的高興,因為在某畫報上看見一段文字——題目是《老舍》,裡邊有這么兩句:“聽說他的性情非常胡塗,抽經抽得很厲害。從他的作品看來,說他性情胡塗,也許是很對的。”“抽經”的“經”字或者是個錯字,我不記得曾抽過《書經》或《易經》。至於“性情非常胡塗”,在這個年月,是很不易得的誇讚。在如今文明的世界,朋友見面有幾個不是“嘴裡說好話,腳底下使絆兒”的?彼此不都是暗伸大指,嫉羨對方的精明,而自己拉好架式,以便隨時還個“窩裡發炮”么?而我居然落了個“非常胡塗”,我大概是要走好運了!
有了這段胡塗論,就省了許多的麻煩。是這么回事;人們不但問我,什麼是幽默;而且進一步的問:你怎么寫的那些詩文?你為什麼寫它們?誰教給你的?你只是文字幽默呢,還是連行為也幽默呢?我沒法回答這些問題,可是也沒法子只說“你問的很有理”,而無下回分解。現在我有了辦法:“這些所謂的幽默詩文,根本是些胡塗東西——‘從他的作品看來,說他性情胡塗,也許是很對的。”’設若你開恩,把這裡的“也許”除去,你也就無須乎和個胡塗人搗亂了。你看這乾脆不?
這本小書的印成,多蒙陶亢德與林語堂兩先生的幫忙,在此聲謝;禮多人不怪。
舍貓小球昨與情郎同逃,胡塗人有胡塗貓,合併聲明。 老舍狗年春初,濟南
載《老舍幽默詩文集》,1934年4月時代
圖書公司初版
註:該序是作者為1934年版的《老舍幽默詩文集》所作,今作為本書代序。