《美麗夢中人》是由美國著名作曲家福斯特(1826-1864)創作一首歌曲。
基本介紹
- 中文名稱:美麗夢中人
- 歌曲原唱:佛斯特
- 填詞:福斯特
- 譜曲:福斯特
- 歌曲語言:英語
英文歌詞,中文歌詞,歌曲背景,
英文歌詞
Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world heard in the day,
Lull’d by the moonlight have all pass’d a way!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List while I woo thee with soft melody;
Gone are thecares of life’s busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, out on the sea
Mermaids are chaunting the wild lorelie;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam of my heart,
E’en as the morn on the streamlet and sea:
Then will the clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
中文歌詞
美麗的夢神快快醒來,
星光和露珠在悄悄等待,
白天的喧譁已經消失,
銀白的月亮散發光彩。
美麗的夢神歌中的皇后,
溫柔的歌聲會使你開懷;
世事已完畢不再繁忙,
美麗的夢神你快快醒來!
美麗的夢神你快快醒來!
美麗的夢神遠去海上,
美人魚吟唱著心中悲傷,
在小河那邊煙霧飄蕩,
輕輕地等待著黎明來到。
美麗的夢神心靈之光,
照耀小河也照耀大海;
驅散了雲霧消除悲哀,
美麗的夢神你快快醒來!
美麗的夢神你快快醒來!
歌曲背景
《Beautiful dreamer》(美麗的夢神),大約創作於1862年間。當時佛斯特其在紐約,經濟拮据,生活困頓,在乏人照料之下,日夜思念妻子珍妮,因而寫出如此動人的歌曲。因而這首歌的風格比另一首寫給珍妮的歌《金髮的珍妮》更為感傷。《美麗的夢神》不論是歌詞或旋律,都是其他思念親友的歌曲所無法比擬的。這首曲子也是創作的民謠歌曲中少有的三拍子歌曲。