納塔莉·薩維奇·卡爾森

納塔莉·薩維奇·卡爾森

納塔莉·薩維奇·卡爾森,1906年生於美國維吉尼亞州肯斯城。納塔莉的母親是法裔加拿大人,因此她創作的作品很多取材於童年時聽過的法國和加拿大的民間傳說。

基本介紹

  • 中文名:納塔莉·薩維奇·卡爾森
  • 外文名:Natalie·savage·carlson
  • 出生地:美國維吉尼亞州肯斯城
  • 主要成就:榮獲1959年的紐伯瑞文學獎銀獎
  • 代表作品:《橋下一家人》《會說話的貓》《空寂的校園》
個人簡介,《橋下一家人》,主要內容,相關讀後感(來源:作文網),

個人簡介

納塔莉·薩維奇·卡爾森,1906年生於美國維吉尼亞州肯斯城。納塔莉的母親是法裔加拿大人,因此她創作的作品很多取材於童年時聽過的法國和加拿大的民間傳說。20世紀20年代,她在加利福尼亞州長灘市的《長灘晨星報》做記者。後來她嫁給了做船員的丈夫,在國內走訪了很多地方,直到後來定居在法國巴黎。1952年她出版了第一本書——《會說話的貓》,受到讀者和評論界的關注。其後,她在法國出版的一系列作品都非常成功,尤其是1958看出版的《橋下一家人》,這本書榮獲了1959年的紐伯瑞文學獎銀獎。自此她寫了一系列的反映法國孤兒和流浪兒生活狀態的佳作。而後納塔莉開始把目光投向了更為廣闊的社會問題,她這個時期的代表作是1965出版的《空寂的校園》。20世紀80年代,她開始為低年齡段的孩子創作充滿魔幻意味的故事書。

《橋下一家人》

主要內容

阿曼德是巴黎街頭的流浪漢,他喜歡自由,不願意被約束,尤其不喜歡小孩纏他。沒想到聖誕節前幾天,他到了塞納河的一座橋下準備過冬時,他的地盤竟然被剛失去爸爸的三姊弟占據了。三個孩子嘴巴很甜的喊阿曼德“爺爺”,阿曼德爺爺不由的就被他們賴上了,只好帶著他們到百貨公司向聖誕老公公許願,又帶著他們四處賣唱,躲避社工人員,最後甚至決定放棄遊民的生活,找了一份工作,讓孩子們能有一個固定的住所能正常上學……

相關讀後感(來源:作文網)

“橋下寒冷的風,吹不散一家人溫暖的愛。”這句溫馨的話,就像是沙漠中的一股清泉,滋潤了燥熱的乾喉;又像冬日裡的一束陽光,溫暖了心房。
含著感動的淚水、帶著欣喜的微笑,我讀完了美國作家納塔莉·薩維·卡爾森的《橋下一家人》,書中的一幕幕卻在腦海中揮之不去:阿曼德是生活在巴黎的一位流浪漢,橫跨塞納河的大橋底下便是他的棲身之所。一天傍晚,他發現自己的地盤被三個陌生的小孩子和一隻小狗占了,於是他生氣地要把他們趕走。後來,在與孩子們的接觸中,他逐漸改變了態度,還照顧他們,三個孩子也把他當做自己親愛的爺爺。讀到這裡,我深深地震撼了,四個素不相識的人建立了一個溫暖的“家”,不是親人卻勝似親人。
掩卷沉思,什麼是家?有人說,家是避風港,家是遮陽傘,家是成長的搖籃。“臨行密密縫,意恐遲遲歸。”家是母親為遠方遊子縫補的衣服;“烽火連三月,家書抵萬金。”家是硝煙瀰漫中,杜甫筆下的一封家書;“風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。”家是納蘭性德帳篷外的低吟。我有一個溫馨的家,冬日裡,一家人圍坐在書桌旁讀書看報,濃濃的書香飄滿屋子;夕陽下,一家人散步在公園的小徑上,留下一串幸福的腳印;出門前,家人總會站在門口千叮嚀萬囑咐:“路上小心,早點回來。”
在我心裡,還有一個溫暖的小家——寢室,那是八個女孩子組成的“家”,雖然彼此不是親人,但家的溫暖時時將我們圍繞。瞧,誰沒有了牙膏,立刻有人遞過來一支嶄新的;誰在睡夢中踢掉了被子,準會有人悄悄幫忙蓋上;寒冬里,當你冷得瑟瑟發抖時,便會有人為你披上一件自己的大衣;每當病痛侵襲你時,總會有人搶著送你去醫務室……是啊,家的概念已不僅僅是一座棲身的房子,無論身在何方,只要像阿曼德一樣在心中播下愛的種子,心中就會涌動一份家的溫暖。家,在每個人的心裡。
家,使阿曼德決心振作;家,使人在迷霧中找到方向;家,使我不論身在何處,只要心中充滿愛,都能找到一份溫暖。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們