內容簡介
《紅柯作品系列:西去的騎手》是一部有關英雄和血性的史詩式長篇。金戈鐵馬,碧血黃沙中,有凝重的歷史,有浪漫的情懷,更有生命的真諦和靈魂不死的傳說。
作者簡介
紅柯,本名楊宏科,1962年生於陝西關中農村,1985年大學畢業,先居新疆奎屯,後居小城寶雞,現執教於
陝西師範大學。曾漫遊天山十年,主要作品有“天山系列”長篇小說《西去的騎手》、《大河》、《烏爾禾》、《生命樹》等,中短篇小說集《美麗奴羊》、《躍馬天山》、《黃金草原》、《太陽發芽》、《莫合煙》、《額爾齊斯河波浪》等,另有幽默荒誕小說《阿斗》、《家》、《好人難做》等。曾獲
馮牧文學獎、
魯迅文學獎、莊重文文學獎、中國小說學會獎長篇小說獎、陝西省文藝大獎等
序言
絕域之大美
最早接觸馬仲英的資料是在大學三年級的時候。上到大二,古今中外的文學名著都讀膩了,包括當時風行的福克納卡夫卡馬爾克斯和略薩,閱讀的興趣就轉移到人物傳記上。差不多一年時間讀完了二戰時的名將傳記,印象最深的是古德里安·的回憶錄。我需要更刺激的讀物,在圖書館的角落裡翻到馬仲英的資料,為之一震。大學畢業留校一年,我悄然西行,來到馬仲英當年躍馬天山的地方。在那裡生活了整整十年,一個內向靦腆的關中子弟在西域脫胎換骨,頭髮鬈卷滿臉大鬍子回到故鄉時,故鄉的親友以為來了一位草原哈薩克,而故鄉在我眼裡也陌生起來。
記得1986年我去新疆時,列車暫停,我從站台向四周遙望,我以為自己到了月球上,我已經做好打道回府的準備。到烏魯木齊,看到了樓房和樹,開始喜歡西域,繼續西行,至奎屯安家落戶。
新疆對我的改變不僅僅是鬈卷的頭髮和沙啞的嗓音,而是有別於中原地區的大漠雄風,馬背民族神奇的文化和英雄史詩,我總算是知道了在老子、孔子、莊子以及漢文明之外,還有《福樂智慧》,還有《
突厥語大辭典》,還有足以與李杜以及莎士比亞齊名的古代突厥大詩人。理所當然我在這裡蒐集到了更多更生動的馬仲英資料。
不管新疆這個名稱的原初意義是什麼,對我而言,新疆就是生命的彼岸世界,就是新大陸,代表著一種極其人性化的詩意的生活方式。這是我和我的一家數年後才明白的道理。1995年冬天,我從伊犁辦完調動手續,車過果子溝,我突然淚流滿面,因為從戶籍關係工資關係上我已經不是新疆人了。我的兒子生在新疆長到八歲,隨我回到內地,你可以想像這個自小跟淳樸可愛的
哈薩克族、
維吾爾族、蒙古族兒童一起長大的孩子回到內地有多么狼狽!內地哪有什麼孩子,都是一些小大人,在娘胎里就已經喪失了兒童的天性。內地的成人世界差不多也就是動物世界。回內地一年後,那個遙遠的大漠世界一下子清晰起來,群山戈壁草原以及悠揚的馬嘶一次一次把我從夢中喚醒。從短篇《奔馬》開始,到《美麗奴羊》、《阿里麻里》、《鷹影》、《靴子》、《雪鳥》、《吹牛》,到《金色阿爾泰》、《庫蘭》、《哈納斯湖》,不知不覺中西域的世界由短篇而中篇,馬仲英又奇蹟般復活了。1997年、1998年我的短篇似迅猛的沙暴拔地而起時,我就告訴朋友們,這僅僅是大漠之美的一部分,西域那個偏遠荒涼而又富饒瑰麗的世界,有更精彩的故事和人物,愈寫愈覺我輩之笨拙。