基本介紹
- 中文名:紅圈所
- 外文名:Red Circle Law Firms
- 含義:指中國最頂級的律所
- 類型:網路用語
- 提出:《紅圈中的律師事務所》
引申含義,詞語來源,八家紅圈所的共性,1、成立時間較長,2、外部評價較高,3、內部管理較嚴,4、國際經驗較豐,5、位於國貿附近,“紅圈八所”創始人的同台活動,對該熱詞的評價,發展經過,
引申含義
指中國涉外業務領先的律所。
詞語來源
2014年,創設了“銀之圈”這個稍次於“魔術圈”的英國律所專用語的《英國律師雜誌》為中國領先的律所打造了一款專屬用語——“紅之圈”。根據《英國律師雜誌》的定義,首屆“紅之圈”包括了如下八家律師事務所:金杜、君合、方達、競天、通商、環球、海問、中倫。
《英國律師雜誌》畫的這個“紅之圈”可能更側重於涉外業務方面的考量。所以這個“紅之圈”的內涵或可限縮為“中國涉外業務領先的律所圈”。除涉外業務,這八家中國律師事務所在國內業務方面也是非常出色的。
八家紅圈所的共性
“紅圈所”的這八家律所有以下共性:
1、成立時間較長
成立時間在20年以上,其中環球律師事務所成立時間最長,迄今已達40年;
2、外部評價較高
長期以來被國際知名的法律評級機構評選為領先的中國律師事務所;
3、內部管理較嚴
4、國際經驗較豐
擁有較多的國際化法律人才、較高的國際化專業技能、較豐富的國際項目經驗等。
5、位於國貿附近
“紅圈八所”創始人的同台活動
對該熱詞的評價
中國法律市場的競爭日趨激烈、複雜和多變,“紅之圈”內的難保不會被擠出,“紅之圈”外的也未必就不能擠入。北京環球律師事務所王武律師指出,對於“紅之圈”,圈內的或視其為榮譽泰然而處之,或視其為壓力惶然而負之;圈外的或視其為虛名看雲淡而風輕,或視其為動力正奮起而直追。
但不論視其為何,這個專用語在以後如果能夠得到廣泛的認可和傳播,那么中國的律所也可以以一種整體群像的面貌,更好地展示在國際舞台之上。
發展經過
據報告顯示,“紅圈”律所按年度收入作為衡量標準,包括金杜律師事務所(KWM)、君合律師事務所(JunHe LLP)、上海市方達律師事務所(Fangda Partners)、競天公誠律師事務所(Jingtian & Gongcheng)、通商律師事務所(Commerce & Finance Law Offices)、環球律師事務所(Global Law Office)、海問律師事務所(Haiwen & Partners)以及北京市中倫律師事務所(Zhong Lun Law Firm)八大律所。