基本介紹
- 中文名:空桑生李
- 類型:寓言
- 地區:南頓
- 涉及人物:張助
- 寓意:要從客觀角度出發看待事情。
原文,注釋,譯文,啟示,
原文
南頓張助,于田中種禾,見李核,意欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿溉灌。後人見桑中反覆生李,轉相告語。有病目痛者息陰下,言:"李君令我目愈,謝以一豚。"目痛小疾亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。
注釋
1.空桑:根部枯空的桑樹
2.余漿:剩下的水
3.李君:指空桑里長出的李樹
4.謝以一豚:用一隻小豬祭謝
5.亦行自愈:自己也會逐漸痊癒
6.眾犬吠聲:本意為一隻狗叫,許多狗也會跟著叫起來,比喻眾人盲目附合
7.翕赫:顯耀而亂紛紛的樣子。
8.滂沱:本意指雨下的很大,此指李樹旁擺滿了酒肉
9.就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍
10.以:用
11.持:帶
12.豚:小豬
13.顧:看,視。
14.間:間隔,過了。
15.息:休息。
譯文
南頓人張助在田裡種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又看見根部枯空的桑樹里有土,於是就把李核種了進去,用剩下的水澆灌。後來有人看見桑樹中反而長出了李子,就奔走相告(這個神跡),有一個患了眼痛的病人在樹下乘涼,說:“李樹使我的眼病好了,我要用一隻小豬祭謝。”眼痛的小病,自己也會逐漸痊癒。(但是)眾人盲目附和,說是失明的人重見了光明,遠近轟動,樹下的車馬的常有數千,樹旁擺滿了酒肉,過了一年多,張助遠行歸來,看見了驚訝地說:“這算什麼神跡呀,這李子只是我種的罷了。”於是就跑去砍了那棵李樹。
啟示
故事批評了那些不進行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會心理、社會現象。
帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發看待事情,不要盲目相信眼前事實。
迷信都是人為的。