祭范潁州文

祭范潁州文是宋代王安石寫的一篇文章。

基本介紹

  • 作品名稱:祭范潁州文
  • 作者王安石
  • 創作年代:宋朝
作品原文,詞句注釋,作品鑑賞,

作品原文

仁宗天聖七年,范仲淹奏請章獻明肅太后還政於仁宗,不報。出通判河中府。

樹立

明道二年,仁宗廢郭皇后,范仲淹等奏後不當廢,貶知睦州。郭后出居瑤華官。

屢次

治理。范仲淹為開封府尹,治理京城,功績卓著。

糾正。

由於制止權豪勢要貪贓枉法,而被貶斥流放

同“謇謇”,忠誠正直。

高貌

張大。《宋史·范仲淹傳》:“每感激論天下事,奮不顧身,一時士大夫矯厲尚風節,自仲淹倡之。”

范仲淹因上《百官圖》,被貶饒州,一年多後徙潤州,又徙越州,後因西夏元吳反,才召回為天章閣待制、知永興軍,改陝西都轉運使。

講藝:講學傳藝。弦歌:彈琴唱歌。古代禮樂結合,孔子講學時常彈琴和樂歌唱。這兩句說,范仲淹熱心傳藝講學,仰幕者千里來投。據《宋史·范仲淹傳》:“仲淹泛通六經,長於易,學者多從質問,為執經講解,亡所倦。”

指西夏

狗發瘋。

咬。這兩句說,敵兵像瘋狗發狂一樣,竟敢侵犯我們的邊疆。

美士,傑出的人才。《詩·鄭風·羔裘》:“彼其之子,邦之彥兮。"這兩句說,范仲淹帳下吸收了一批有志之士,是國家的棟樑之材。

莊重而又從容自得的樣子。

嗚呼我公,一世之師。由初迄終,名節無疵。明肅之盛,身危志瑤華失位,又隨以斥。治功聞,帝之都。閉奸興良,稚子歌呼。赫赫之家,萬首俯趨。獨其私,以走江湖。士爭留公,蹈禍不栗。有危其辭,謁與俱出。風俗之衰,駭正怡邪。蹇蹇我初,人以疑嗟。力行不回,慕者興起。儒先酋酋,以節相。公之在貶,愈勇為忠。稽前引古,誼不營躬。外更三州,施有餘澤。如醯河江,以灌尋尺。宿贓自解,不以刑加。滑盜涵仁,終老無邪。講藝弦歌,慕來千里。溝川障澤,田桑有喜。戎孽,敢酎我疆。鑄印刻符,公屏一方。取將於伍,後常名顯;收士至佐,維邯之。聲之所加,虜不敢瀕;以其餘威,走敵完鄰。昔也始至,瘡痍滿道;藥之養之,內外完好。既其無為,飲酒笑歌。百城晏眠,吏士委蛇。上嘉曰材,以副樞密。稽首辭讓,至於六七。遂參宰相,厘我典常。扶賢贊傑,亂冗除荒。官更於朝,士變於鄉。百治具修,偷墮勉強。彼閱不遂,歸侍帝側。卒屏於外,身屯道塞。謂宜耆老,尚有以為。神乎孰忍,使至於斯!蓋公之才,猶不盡試。肆其經綸,功孰與計?自公之貴,廄庫逾空。和其色辭,傲訐以容。化於婦妾,不靡珠玉。翼翼公子,弊綁惡粟。閔死憐窮,惟是之奢。孤女以嫁,男成厥家。孰埋於深?孰鍥乎厚?其傳其詳,以法永久。碩人今亡,邦國之憂。朝鄙不肖,辱公知尤。承凶萬里,不往而留。涕哭馳辭,以贊醪羞?

詞句注釋

明肅之盛:仁宗天聖七年,范仲淹奏請章獻明肅太后還政於仁宗,不報。出通判河中府。

殖:樹立

瑤華失位:明道二年,仁宗廢郭皇后,范仲淹等奏後不當廢,貶知睦州。郭后出居瑤華官。

亟:屢次

尹:治理。范仲淹為開封府尹,治理京城,功績卓著。

繩:糾正。

以走江湖:由於制止權豪勢要貪贓枉法,而被貶斥流放

蹇蹇:同“謇謇”,忠誠正直。

酋酋:高貌

侈:張大。《宋史·范仲淹傳》:“每感激論天下事,奮不顧身,一時士大夫矯厲尚風節,自仲淹倡之。”

外更三州:范仲淹因上《百官圖》,被貶饒州,一年多後徙潤州,又徙越州,後因西夏元吳反,才召回為天章閣待制、知永興軍,改陝西都轉運使。

講藝弦歌:講藝:講學傳藝。弦歌:彈琴唱歌。古代禮樂結合,孔子講學時常彈琴和樂歌唱。這兩句說,范仲淹熱心傳藝講學,仰幕者千里來投。據《宋史·范仲淹傳》:“仲淹泛通六經,長於易,學者多從質問,為執經講解,亡所倦。”

戎孽:指西夏

猘:狗發瘋。

齮:咬。這兩句說,敵兵像瘋狗發狂一樣,竟敢侵犯我們的邊疆。

彥:美士,傑出的人才。《詩·鄭風·羔裘》:“彼其之子,邦之彥兮。"這兩句說,范仲淹帳下吸收了一批有志之士,是國家的棟樑之材。

委蛇:莊重而又從容自得的樣子。

作品鑑賞

王安石一生寫過三十多篇祭文,大都採用整齊的四言韻文的形式,語言精練,抑揚頓挫,富於感情色彩。這篇《祭范潁州文》,對范仲淹的為人和政績,進行了比較公正、全面的評價,較有價值,值得一讀。文章一開始就說:“嗚呼我公,世之師。由初迄終,名節無疵。”末尾則雲:“碩人今亡,邦國之憂。”這是貫穿全文的主旨。王安石認為,范仲淹身系天下安危,堪稱一世師表,他的死是巨大的損失,是邦國的不幸。核之史實,基本上符合實際,反映了當時的公論,並非溢美之辭。范仲淹在北宋政壇是一位具有遠見卓識和革新思想的傑出人物。他剛正廉潔,憂國憂民,以天下為已任,曾上書朝廷主張改革弊政,富國強兵。他在西北前線任職多年,對鞏固邊防、安定社會作出過重大貢獻。他的名言“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,表現了寬廣的胸懷和崇高的精神境界,成為當代和後世許多愛國志士的座右銘。王安石敬佩范仲淹,把他當作自己的老師和學習的楷模因為他們有一個共同的理想和願望,這就是振興宋廷,扭轉積弱積貧的局面,實現國家長治久安的宏圖。所以這篇祭文決非一般的應酬文字,而是對一位愛國政治家的公正評價和沉痛悼念。
祭文循著范仲淹的生活軌跡,對他各個時期在不同職位上的所作所為,進行了簡約的追述和褒揚,讚美他“閉奸興良”、“扶賢贊傑”矯正世風、撥亂反正、禦敵安邦、愛撫百姓的種種“治功”,同時也敘述了范仲淹受到政敵排斥、屢次被貶的經歷和遭遇。“公之在貶,愈勇為忠”,充分肯定他不向腐朽保守勢力妥協的無畏精神。據《宋史·范仲淹傳》載,范仲淹由於與宰相呂夷簡政見不合,曾被放逐數年;召回後,任樞密副使,旋改參知政事,採取堅決措施,“裁削幸濫,考核官吏日夜謀慮,興致太平”,並鼓勵對貪官污吏的舉報彈劾,使“僥倖者不便”,從而遭到保守派官僚的激烈反對和誹謗,終於被迫“自請罷政事”離京外放。對此,王安石在祭文中寫道:“蓋公之才,猶不盡試。肆其經綸,功孰與計?”對范仲淹未能盡展其才,深表遺憾。在封建社會,一切正直的愛國的政治家都不可能實現自己的理想和抱負,最後只能齎志以歿,含恨而終。范仲淹是如此,王安石自己又何嘗不是?
唯其如此,這篇祭文才寫得感情真摯,愛憎分明。雖然作者主要是從正面頌揚范仲淹,但話里話外也鞭撻了阻撓和反對范仲淹進行改革的腐朽勢力。從文章中我們既能感受到范仲淹的愛國情懷和高風亮節,同時也可約略窺見王安石變法前北宋統治集團內部的矛盾和鬥爭。因此它是一篇較有內容的祭文。由於受四言文的局限,文字比較古奧,但認真披讀,仍覺十分動人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們