內容簡介
《新編研究生英語系列教程》由北京市研究生英語辯謎煉教學研究會和中國人民大學出版社聯合編寫出版,是適應新形勢、體現最新研究生英語教學特點和要求、面向二十一世紀的一套全新的研究生英語教材。該教程適用於全國各高等院校文、理、工、醫、農、林等各學科的全國統招非英語專業的碩士研究生、在職攻讀碩士學位的研究生、全國同等學力人員攻讀碩士學位的研究生和部分博士研究生,以及相當程度的英語自學者。
該教程的整體思路充分體現研究生英語教學的最新研究成果,貫徹《研究生英語教學大綱》和《考試大綱》,適應全國研究生英語教學發展的新形勢。教程的種類由《研究生英語聽說教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》、《研究生英語閱讀教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》、《研究生英語寫譯教程基礎級/提高級/基礎級教師用書/提高級教師用書》以及選修課部分組成。
本系列教材特點:
1、權威性:
2、實用性完全體現《研究生英語教學大綱》和《考試大綱》精神,與北京市研究生英語教學研究會組織的學位課考試接軌,與全國碩士
研究生入學考試接軌。
3、易於教學
本教材配有教師用書和形式多樣而實用的練習。 為教師提供了大量的有關作者和文章的背促全充景知識、語言點的介紹、課文中難句的翻譯及練習的答案等。為學生設計了豐富多彩的從控制型到自由型的口語和聽力訓練.
4、選材內容新穎閥盛定驗、豐富
聽說教材每單元都包括4篇以上的真實場景英語對話或短文、 講座等內容;選材新穎,大部分都是二十世紀九十年代以後的素材;大部分錄音材料都是現場錄製,語速自然,實用性強,涉及多種英語口音;聽力練習設計儘可能地突出其實用性,同時也訓練學生對某一功能和話題的常用語言表達法的掌握。 閱讀材料語言純正、規範,大部分課文膠乎鞏或者選自英美等英語國家的名家名篇,或者是具有全球意義普遍關注的話題,而且很多都是近期發表的新作,所選文章注意了在內容上、題材和體裁上的多樣化 。
5、體現交際英語教學法和跨文化交流的需要
給教師提供了較多的教學法指導
本教材內容涉及英、美等國的日常生活、風俗習慣、文化背景等知識,有利於學生正確運用英語與國外人員交往。一、《研究生英語聽說教程》
該分冊分為基礎級(Progressive Hear and Say)和提高級(Proficient Hear and Say),分別供一個學期使用。聽說教程以常見的語言功能、常用語言話題和學術專題為主線安排設計,以培養學生在聽力及口語方面的實際運用能力為宗旨。每冊教材分為16個單元, 每個單元包含至少4個聽力練習設計和5個口頭交際任務設計,說船重立一般需要2個課時以上。
主要特點:
1、課文內容新穎、豐富。
大部分錄音材料都是現場錄製,語速自然,實用性強,涉及多種英語口音;突出實用性,強調學生對某一功能和話題的常用語言表達法的掌握。
2、練習實用
與中國國情和學生的實際情況相結合,讓學生有自我表達自己真實思想的機會。口語練習還解決學生就某項語言功能和話題進行聽說訓練時所需的常用辭彙和表達法問題。此外,口語練習設計豐富多彩,包括從控制型旋危擊(controlled)到自由型(free)多種形式。例如,有些口語任務是使用調研表完成某項交際活動,而有些則是開放型話題探討。
3、聽力訓練與口頭訓練相互結合、相互促進。
口語練習多種多樣,趣味性強,用以引導學生理解聽力訓練內容,而聽力材料又給隨後的口語活動提供語言表達方式,能夠極大地提高學生的學習效率。
4、較強的互動性各項練習設計都以使用方便、趣味性強、激勵學生參與活動為出發點,使師生互動,使學生在每一次課上都能有大量的英語操練機會,以提高自己的英語交際能力。體現交際英語教學法,給教師提供了較多的教學法指導。
5、充分體現跨文化交流的需要和特點
內容涉及英、美等國的日常生活、風俗習慣、文化背景等知識,有利於學生正確運用英語與國外人員交往。特別是本教材選用了大量的學術性講座內容和學術性討論話題和任務,能夠在很大程度上提高學生利用英語進行高層次學術交流活動的能力。
二、《研究生英語閱讀教程》
該教程分為基礎級(Progressive Reading)和提高級(Proficient Reading)。基礎級以提高學生的閱讀技能為主線,提高級則注重非英語專業研究生的特點,以專業話題為主線,在全面提高學生綜合英語運用能力基礎的同時,為學生的專業學習和研究提供方便。
主要特點:
1、非常便於教學。
本教材配有《教師用書》和多媒體課件,為教師提供了大量的有關作者和文章的背景知識、語言點的介紹、課文中難句的翻譯及練習的答案等,教師可以靈活地組織課堂教學。
2、較強的可讀性
本教材所選閱讀材料語言純正、規範,大部分課文或選自英美等英語國家的名家名篇,或是被普遍關注具有全球意義的話題,大部分是近期發表的新作,所選文章注意了內容、題材和體裁的多樣化,如雜文、散文、傳記、小說、議論文、社論及報刊時文,專業則涉及新聞、經濟、科技、法律、歷史等。
3、極強的原創性
充分體現英語閱讀的真實性。本教材所選閱讀材料選自英語原文,基本上未加修改。為了讓學生閱讀真實的原汁原味的英語文章,生詞表和注釋都放在了每課的最後。
4、較強的實用性
與北京市研究生英語教學研究會組織的每年一月份和六月份的研究生英語學位課統考緊密結合。本教材每課後面設計的閱讀和辭彙題與研究生學位課統考題形式一致,也可以作為備考練習之用。本教材還配有兩套與研究生學位課統考題形式一致的閱讀測試題。
三、《研究生英語寫譯教程》
該教程分為基礎級(Progressive Writing and Translation)和提高級(Proficient Writing and Translation)。該教程的編寫原則是突出寫作和翻譯的實用性,強調理論與技巧相結合,既包括基本理論的講解和範例,也有豐富的實例和技巧方面的指導;既有常規的課堂教學內容,也有實踐中實用的寫譯內容。
主要特點
一、寫作部分
1、選材多樣新穎、語言地道純正
選材內容包括通知、留言、備忘錄、公函、申請信、簡歷、總結、感謝信、廣告、契約書和說明書等 ,形式多樣新穎。所選內容大部分為英美人士原創,語言地道純正。
2、突出寫作技能培養
注重寫作技巧的了解與掌握,提高寫作的理論認識,揭示英文寫作的特點及衡量標準,使學生掌握英文寫作的原則和技巧,從而掌握如何寫出符合寫作目的、寫作對象,以及語法正確、行文地道、語言銜接、意義連貫、謀篇合理的英語文章。
寫作部分特彆強調實用性原則,專門論述了生活和工作中各種常用文體的寫作方法和技巧。
二、翻譯部分
1、基礎級將英譯漢和漢譯英分別論述講解,總結英譯漢和漢譯英的規律技巧,並針對英譯漢中的難點,即長句和科技英語的翻譯作了重點講解;漢譯英部分重點分析了漢譯英過程中容易出現的問題;
2、提高級將英譯漢和漢譯英融合在一起講解,以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。翻譯的提高級進一步強調實用原則,對不同文體的翻譯作了歸納總結,包括會議用語的翻譯、論文摘要的翻譯、新聞報導的翻譯、旅遊資料的翻譯、法律文獻的翻譯、文學作品的翻譯以及套用文的翻譯等。
主要特點:
1、課文內容新穎、豐富。
大部分錄音材料都是現場錄製,語速自然,實用性強,涉及多種英語口音;突出實用性,強調學生對某一功能和話題的常用語言表達法的掌握。
2、練習實用
與中國國情和學生的實際情況相結合,讓學生有自我表達自己真實思想的機會。口語練習還解決學生就某項語言功能和話題進行聽說訓練時所需的常用辭彙和表達法問題。此外,口語練習設計豐富多彩,包括從控制型(controlled)到自由型(free)多種形式。例如,有些口語任務是使用調研表完成某項交際活動,而有些則是開放型話題探討。
3、聽力訓練與口頭訓練相互結合、相互促進。
口語練習多種多樣,趣味性強,用以引導學生理解聽力訓練內容,而聽力材料又給隨後的口語活動提供語言表達方式,能夠極大地提高學生的學習效率。
4、較強的互動性各項練習設計都以使用方便、趣味性強、激勵學生參與活動為出發點,使師生互動,使學生在每一次課上都能有大量的英語操練機會,以提高自己的英語交際能力。體現交際英語教學法,給教師提供了較多的教學法指導。
5、充分體現跨文化交流的需要和特點
內容涉及英、美等國的日常生活、風俗習慣、文化背景等知識,有利於學生正確運用英語與國外人員交往。特別是本教材選用了大量的學術性講座內容和學術性討論話題和任務,能夠在很大程度上提高學生利用英語進行高層次學術交流活動的能力。
二、《研究生英語閱讀教程》
該教程分為基礎級(Progressive Reading)和提高級(Proficient Reading)。基礎級以提高學生的閱讀技能為主線,提高級則注重非英語專業研究生的特點,以專業話題為主線,在全面提高學生綜合英語運用能力基礎的同時,為學生的專業學習和研究提供方便。
主要特點:
1、非常便於教學。
本教材配有《教師用書》和多媒體課件,為教師提供了大量的有關作者和文章的背景知識、語言點的介紹、課文中難句的翻譯及練習的答案等,教師可以靈活地組織課堂教學。
2、較強的可讀性
本教材所選閱讀材料語言純正、規範,大部分課文或選自英美等英語國家的名家名篇,或是被普遍關注具有全球意義的話題,大部分是近期發表的新作,所選文章注意了內容、題材和體裁的多樣化,如雜文、散文、傳記、小說、議論文、社論及報刊時文,專業則涉及新聞、經濟、科技、法律、歷史等。
3、極強的原創性
充分體現英語閱讀的真實性。本教材所選閱讀材料選自英語原文,基本上未加修改。為了讓學生閱讀真實的原汁原味的英語文章,生詞表和注釋都放在了每課的最後。
4、較強的實用性
與北京市研究生英語教學研究會組織的每年一月份和六月份的研究生英語學位課統考緊密結合。本教材每課後面設計的閱讀和辭彙題與研究生學位課統考題形式一致,也可以作為備考練習之用。本教材還配有兩套與研究生學位課統考題形式一致的閱讀測試題。
三、《研究生英語寫譯教程》
該教程分為基礎級(Progressive Writing and Translation)和提高級(Proficient Writing and Translation)。該教程的編寫原則是突出寫作和翻譯的實用性,強調理論與技巧相結合,既包括基本理論的講解和範例,也有豐富的實例和技巧方面的指導;既有常規的課堂教學內容,也有實踐中實用的寫譯內容。
主要特點
一、寫作部分
1、選材多樣新穎、語言地道純正
選材內容包括通知、留言、備忘錄、公函、申請信、簡歷、總結、感謝信、廣告、契約書和說明書等 ,形式多樣新穎。所選內容大部分為英美人士原創,語言地道純正。
2、突出寫作技能培養
注重寫作技巧的了解與掌握,提高寫作的理論認識,揭示英文寫作的特點及衡量標準,使學生掌握英文寫作的原則和技巧,從而掌握如何寫出符合寫作目的、寫作對象,以及語法正確、行文地道、語言銜接、意義連貫、謀篇合理的英語文章。
寫作部分特彆強調實用性原則,專門論述了生活和工作中各種常用文體的寫作方法和技巧。
二、翻譯部分
1、基礎級將英譯漢和漢譯英分別論述講解,總結英譯漢和漢譯英的規律技巧,並針對英譯漢中的難點,即長句和科技英語的翻譯作了重點講解;漢譯英部分重點分析了漢譯英過程中容易出現的問題;
2、提高級將英譯漢和漢譯英融合在一起講解,以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。以便兩者的比較,使讀者鞏固翻譯的基本原則和常用技巧。翻譯的提高級進一步強調實用原則,對不同文體的翻譯作了歸納總結,包括會議用語的翻譯、論文摘要的翻譯、新聞報導的翻譯、旅遊資料的翻譯、法律文獻的翻譯、文學作品的翻譯以及套用文的翻譯等。