《石畳の緋き悪魔》是日本sound horizon樂隊的專輯《聖戦のイベリア》中的一首歌
基本介紹
- 中文名稱:石板的緋紅惡魔
- 外文名稱:石畳の緋き悪魔
- 所屬專輯:聖戦のイベリア
- 發行時間:2007-8-1
- 歌曲原唱:شيطان(Shaytân),YUUKI,KAORI ,RIKKI,REMI,Revo
- 歌曲語言:日語
歌曲概況
歌詞原文
『爭いの歴史は駈檔乃犁け廻る——』(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of eye.)
風は彼の地に 《支配者》(おうじゃ)を運\び続けたが
剎那の瞬きの間に 誰もが皆立ち去った
求民頌講歴史が騙らざる 戦火の敘事詩(うた)を詠いましょう
敗は大地に倒れ 幾度も花を散らす
千の孤獨が 蝕む檻の中から
朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)
『憎し殼淋鍵みの歴史は駈け廻る——』(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
約束されざる文字をも巻き込んで《悪魔》は詠う(The Demon sings. Giving words without a promise.)
時は彼の地に 《観測者》(ふうしゃ)を廻し続けたが
剎那の輝きを手に 季節は唯過ぎ去った
歴史が語らざる 戦渦の敘情詩(うた)を詠いましょう
灰は大地に環り 幾度も花を咲かす
千の責苦が 苛む檻の外へと
朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ愛スモノ全テ、其ノ腕ヲスリ抜ケル
流レル《雫》(ナミダ)が、河ニナル前ニ、契約(チカイ)ノ接吻(クチヅケ)ヲ
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ望ムモノ全テ、其ノ腕ヲ振リ払ウ
哀シイ時代ト諦メ顏デ、無力達再ニ嘆クノカ? 君ニ今、敢エテ問オウ——
【封印の蒼(The sealed aqua blue)】←→【解放の緋(The liberated ruby red)】
石畳を突き抜けて雙つの焔は踴る(Escaped from dungeon. The two flames danced on its board.)
時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ
名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ヒカリ)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ——
ダ·カ·ラ——
君ヲ害スモノ全テ、此ノ腕デ退ケヨウ
流レル《滴》(チシオ)が、河ニナル迄ニ、全テヲ終ワラセヨウ
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ憎ムモノ全テ、此ノ腕デ滅ボソウ
其レハ異教徒カ? 同胞カ? 其レトモ『聖戦』(アラソイ)其レ自體カ?
君ニ今、敢エテ問オウ——
殘酷的“永恆”——這苦澀的毒藥,既然有喝下它的覺悟,就一起生存吧
中文歌詞
鬥爭的歷史循環往復——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
微風在他的地上 帶著“統治者”(王者)不斷前進
但在剎那的瞬間之中 一切全都了無蹤影
將沒有被歷史欺騙的 戰火的敘事詩(歌)詠唱吧
敗者倒在地上 鮮花多少次地凋散
千千的孤獨從 侵蝕的牢籠中
將他腐壞的身軀 解放的緋色“火焰”(光輝)
‘憎恨的歷史循環往復——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
“惡魔”歌唱著 被卷進無法約定的文字(The Demon sings. Giving words without a promise.)
時間在他的地上 推著“觀察者”(風車)不停迴旋
將那剎那的光輝握住 季節流逝不留影蹤
將那歷史沒有講述的 戰亂的敘事詩(歌)詠唱吧
灰燼環繞大地 鮮花多少次地盛開
向千千的苦難 折磨的牢籠外
將他腐壞的身軀 解放的緋色“火焰”(光輝)
美麗的夜之女兒(Layla),你所愛著的一切,都與你的手臂錯過
在淚流成河之前,先用接吻來立下誓言
美麗的夜之女兒(Layla),你所希望的一切,都被你的手臂失落
在悲傷的時代和絕望的神情前,難道只能無力地哀嘆?請你告訴我答案——
【封印之藍(The sealed aqua blue)】←→【解放之緋(The liberated ruby red)】
兩道火焰舞躍著穿破石板地面(Escaped the dungeon. The two flames danced upon its wall.)
時光流逝 在太過漫長的黑暗之中
連名字都已遺忘 直到看見了你的火焰(光輝) 直到被你呼喚
所·以——
危害你的一切 都由我的手臂擊敗
直到鮮血奔流成寬廣的河川 所有這一切才會落定塵埃
美麗的夜之女兒(Layla),你所憎恨的一切,都由我的手臂毀滅
那是異教徒? 是同胞? 抑或是“聖戰”(鬥爭)本身?
請你告訴我答案——
(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.
The Demon in sight, using flames without promise.)
中文歌詞
鬥爭的歷史循環往復——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
微風在他的地上 帶著“統治者”(王者)不斷前進
但在剎那的瞬間之中 一切全都了無蹤影
將沒有被歷史欺騙的 戰火的敘事詩(歌)詠唱吧
敗者倒在地上 鮮花多少次地凋散
千千的孤獨從 侵蝕的牢籠中
將他腐壞的身軀 解放的緋色“火焰”(光輝)
‘憎恨的歷史循環往復——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
“惡魔”歌唱著 被卷進無法約定的文字(The Demon sings. Giving words without a promise.)
時間在他的地上 推著“觀察者”(風車)不停迴旋
將那剎那的光輝握住 季節流逝不留影蹤
將那歷史沒有講述的 戰亂的敘事詩(歌)詠唱吧
灰燼環繞大地 鮮花多少次地盛開
向千千的苦難 折磨的牢籠外
將他腐壞的身軀 解放的緋色“火焰”(光輝)
美麗的夜之女兒(Layla),你所愛著的一切,都與你的手臂錯過
在淚流成河之前,先用接吻來立下誓言
美麗的夜之女兒(Layla),你所希望的一切,都被你的手臂失落
在悲傷的時代和絕望的神情前,難道只能無力地哀嘆?請你告訴我答案——
【封印之藍(The sealed aqua blue)】←→【解放之緋(The liberated ruby red)】
兩道火焰舞躍著穿破石板地面(Escaped the dungeon. The two flames danced upon its wall.)
時光流逝 在太過漫長的黑暗之中
連名字都已遺忘 直到看見了你的火焰(光輝) 直到被你呼喚
所·以——
危害你的一切 都由我的手臂擊敗
直到鮮血奔流成寬廣的河川 所有這一切才會落定塵埃
美麗的夜之女兒(Layla),你所憎恨的一切,都由我的手臂毀滅
那是異教徒? 是同胞? 抑或是“聖戰”(鬥爭)本身?
請你告訴我答案——
(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.
The Demon in sight, using flames without promise.)