基本介紹
- 作品名稱:石清虛
- 創作年代:清代
- 作品體裁:小說
- 作者:蒲松齡
- 作品出處:《聊齋志異》
原文,注釋,譯文,作者簡介,
原文
邢雲飛,順天人。好石,見佳石[1],不惜重直。偶漁於河,有物掛網, 沉而取之,則石徑尺,四面玲瓏,峰巒疊秀,喜極,如獲異珍。既歸,雕紫檀為座,供諸案頭[2]。每值天欲雨,則孔孔生雲,遙望如塞新絮。
有勢豪某,踵門求觀[3]。既見,舉付健仆,策馬徑去。邢無奈,頓足悲 憤而已。仆負石至河濱,息肩橋上,忽失手墮諸河。豪怒,鞭仆。即出金雇善泅者,百計冥搜[4],竟不可見。乃懸金署約而去[5]。由是尋石者日盈於 河,迄無獲者。後邢至落石處,臨流於邑[6],但見河水清澈,則石固在水中。 邢大喜,解衣入水,抱之而出。攜歸,不敢設諸廳所,潔治內窒供之。
一日,有老叟款門而請[7]。邢託言石失已久。叟笑曰:“客舍非耶?” 邢便請入舍,以實其無[8]。及入,則石果陳几上。愕不能言。叟撫石曰:“此 吾家故物,失去已久,今固在此耶。既見之,請即賜還。”邢窘甚,遂與爭 作石主。叟笑曰:“既汝家物,有何驗證?”邢不能答。叟曰:“仆則故識 之。前後九十二竅,孔中五字云:‘清虛天石供。’[9]”邢審視,孔中果有小字,細如粟米,竭目力才可辨認;又數其竅,果如所言。邢無以對,但執 不與。叟笑曰:“誰家物,憑君作主耶!”拱手而出。邢送至門外;既還,已失石所在。邢急追叟,則叟緩步未遠。奔牽其袂而哀之。叟曰:“奇哉! 徑尺之石,豈可以手握袂藏者耶?”邢知其神,強曳之歸,長跽請之。叟乃曰:“石果君家者耶、仆家者耶?”答曰:“誠屬君家,但求割愛耳。”叟曰:“既然,石固在是。”入室,則石已在故處。叟曰:“天下之寶,當與愛惜之人。此石,能自擇主,仆亦喜之,然彼急於自見[10],其出也早,則 魔劫未除[11]。實將攜去,待三年後,始以奉贈。既欲留之,當減三年壽數, 乃可與君相終始。君願之乎?”曰:“願。”叟乃以兩指捏一竅,竅軟如泥,隨手而閉。閉三竅,已,曰:“石上竅數,即君壽也。”作別欲去。邢苦留 之,辭甚堅;問其姓字,亦不言,遂去。
積年余,邢以故他出,夜有賊入室,諸無所失,惟竊石而去。邢歸,悼喪欲死。訪察購求,全無蹤跡。積有數年,偶入報國寺[12],見賣石者,則故物也,將便認取。賣者不服,因負石至官。官問:“何所質驗[13]?”賣石者能言竅數。邢問其他,則茫然矣。邢乃言竅中五字及三指痕,理遂得伸。 官欲杖責賣石者,賣石者自言以二十金買諸市,遂釋之。邢得石歸,裹以錦, 藏櫝中,時出一貫,先焚異香而後出之。
有尚書某,購以百金。邢曰:“雖萬金不易也。”尚書怒,陰以他事中 傷之。邢被收[14],典質田產。尚書托他人風示其子。子告邢,邢願以死殉 石。妻竊與子謀,獻石尚書家。邢出獄始知,罵妻毆子,屢欲自經,家人覺 救,得不死。夜夢一丈夫來,自言:“石清虛。”戒邢勿戚:“特與君年余別耳。明年八月二十日,昧爽時,可詣海岱門[15],以兩貫[16]相贖。”邢得夢,喜,謹志其日。其石在尚書家,更無出雲之異,久亦不甚貴重之。明年,尚書以罪削職,尋死。邢如期至海岱門,則其家人竊石出售,因以兩貫市歸。
後邢至八十九歲,自治葬具;又囑子,必以石殉[17]。及卒,子遵遺教, 瘞石墓中。半年許,賊發墓,劫石去。子知之,莫可追諸。越二三日,同仆在道,忽見兩人奔躓汗流[18],望室投拜,曰:“邢先生,勿相逼!我二人 將石去[19],不過賣四兩銀耳。”遂縶送到官,一訊即伏。問石,則鬻宮氏。取石至,官愛玩,欲得之,命寄諸庫。吏舉石,石忽墮地,碎為數十餘片。皆失色。官乃重械兩盜論死。邢子拾碎石出,仍瘞墓中。
異史氏曰:“物之 尤者禍之府[20]。至欲以身殉石,亦痴甚矣!而卒之石與人相終始[21],誰 謂石無情哉?古語云:‘士為知己音死。’非過也!石猶如此,何況於人!”
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
[1]佳石:據山東省博物館抄本,原無“石”字。
[2]供:陳設。
[3]踵門:登門。
[4]冥搜:仔細搜尋。
[5]懸金署約:懸賞立約;意謂招貼聲明,願出重全報酬尋到異石的人。
[6]臨流於(wū巫)邑:面對河水悲泣。於邑,同“嗚唈”,憤懣氣結, 極度悲傷。於,據山東省博物館抄本,原作“於”。
[7]請:請見;要求觀賞異石。
[8]幻實:證實。
[9]“清虛天石供”:意謂月宮石制供品。清虛天,指月宮,也稱清虛殿 或清虛府。
[10]自見(xiàn 現):自現於世。
[11]魔劫:惡劫;災難。魔,梵語“魔羅”音譯,佛教指妨礙修行的邪 惡之神。
[12]報國寺:寺廟名。北京城南廣寧門外有報國寺。見《帝京景物略》 卷三。
[13]質驗:憑證。
[14]收:囚禁入獄
[15]海岱門:北京崇文門的別名。
[16]兩貫:兩千文銅錢。古時千錢為一貫。
[17]殉:陪葬。
[18]奔躓(zhì質):跌跌撞撞地奔跑。躓,跌倒。
[19]將:拿取。
[20]物之尤者禍之府:意謂奇異之物將招致各種災禍。尤,特異、突出。 府,匯集的地方。
[21]卒:終於。
譯文
邢雲飛是河北順天府人,喜歡玩賞石頭,見到形態特別優美的玩石,自己從不惜代價收買。一次,偶然到河中打魚,水中有一塊東西把網掛住了。他潛伏到水底把它撈上來,一看,是塊尺把長的方石頭,四面玲瓏剔透,峰巒疊起,秀美異常。邢雲飛非常高興,如同得到了無價的珍寶。帶到家中,用紫檀木雕了一個底座,把石頭安在上邊。陳設在桌子上。每當天將下雨的時候,石頭的每一個細孔中,都有雲煙生出,遠處觀望,如同在上面塞了白色的棉絮。
一個有權勢的土豪,來到邢雲飛家中,要求觀看一下石頭;他一見到石頭,就把石頭遞到健仆手中,策馬揚鞭而去。邢雲飛無可奈何,只有頓足悲憤罷了。那僕人扛著石頭走到河邊,將石頭放在橋上休息,忽然失手,石頭掉到河中。土豪憤怒地用鞭子抽打僕人,馬上出錢僱傭善長水性的人,到水中打撈。但是,他們想盡一切辦法,到處搜尋,始終沒有見到。最後,只好貼了一個願出重金懸賞打撈石頭的約書,就走了。自此以後,到水中打撈石頭的人,每天都把河擠滿了,最終仍然沒有一個人得到。後來,邢雲飛來到石頭掉落的地方,望著滔滔的河水嗚咽悲泣。只見河水清澈見底,而石頭仍然還在水中。邢雲飛大喜,脫去衣服躍入水中,抱著石頭從河底浮出,把它帶回家,再不敢將石頭擺放在客廳中,就另打掃一間清潔的屋子,把石頭陳設在那裡。
一天,忽然來了一位老頭敲門,要求看一看石頭,邢雲飛假託說石頭已經丟失了。老頭笑著說:“客廳里陳設著的不是嗎?”邢雲飛便把他請到客廳里,以證實確是丟失了。等到老頭子與邢雲飛走到客廳里,那塊石頭果然陳沒在客廳的几案上。邢雲飛驚愕地說不上話來。老頭子用手撫摸著石頭說:“這是我家的舊物,丟失了已經很久了,今天才知道它原來在這裡。我既然找到了,那就請你歸還我吧!”邢雲飛很窘迫,便與老頭子爭論誰是石頭的真正主人。老頭子笑道:“既然是你家的東西,有什麼驗證?”邢雲飛回答不上來。老頭笑說:“我本來就識得,此石前後共有九十二個孔竅。那個大孔中有五個字,是:‘清虛天石供’”邢雲飛細細審視,果然如同老頭說的,孔竅中刻有小字,細如粟粒。只有仔細看,才能辨認清楚;又數它的孔竅,也像老頭子說的那樣。邢雲飛沒有話說,只是執意不給。老頭笑著說:“誰家的東西,憑你來作主啊。”拱拱手便走了。邢雲飛把他送出門去;回到屋裡一看,石頭不見了,大吃一驚。心疑是老頭乾的,急忙去追趕老頭。而老頭在慢慢地走著,還未走遠。跑上前去拉著他的袖子苦苦哀求。老頭說:“奇怪啊!那么一塊大石頭,能用手握著藏到袖子裡嗎?”邢雲飛知道老頭子是神人,強拉著他回來,跪在他面前請求還給他。老頭就問:“這塊石頭,究竟是你家的,還是我家的?”邢雲飛說:“確實是屬先生你的,但我求先生割愛啊!”老頭說:“既然是這樣,那么石頭本來就在這裡。”邢雲飛進到內室,則石頭仍然放在那裡。老頭說:“天下的寶物,應該給與那些真正愛惜的人。這塊石頭能自己選擇主人,老漢我也高興啊。然而這塊石頭急於自我顯露,他出世過早,而惡劫的運氣還未消除。我確實是想把它帶走,等三年後再奉贈你。但是,既然你一定想留下,應當減少你三年的壽數,這樣這塊石頭才能自始至終與你相伴,你願意嗎?”邢雲飛說:“願意。”老頭於是用手指捏石頭的孔竅,石竅像泥一樣軟,隨手閉塞。老頭捏閉三竅,說:“石頭上的孔竅數,也就是你的壽數。”老頭子欲去,邢雲飛苦苦地挽留他,但老頭堅決辭別;邢雲飛問他姓字,他也不說,就去了。
時間過了一年,邢雲飛因為有事出門去,夜間有小偷到他的房問,別的什麼東西也沒丟失,惟獨把那塊石頭偷了去。邢雲飛回來,見石頭丟失,悲痛傷心得要死。他到處訪察、購求,但沒有一點蹤影和頭緒。又過了幾年,偶然到報國寺去,見到有賣石頭的,走近一看,就是自己丟失的那塊石頭,邢雲飛準備認走自己的石頭。但賣石頭的很不服,因而扛著石頭告到官府。官府問:“你有什麼證據啊?”賣石頭的能說清楚石頭上的孔竅數。邢又問賣石頭的其它特徵,卻茫茫然說不出來了。邢雲飛尋於是說明這石頭竅中的五個字及三個孔竅被捏閉的指痕。邢雲飛的情理,得到伸張。當官的於是想以棍杖責打賣石頭的人,賣石頭的人解釋說,這是他用二十兩銀子在集市上買來的,這才把他放了。邢雲飛得到石頭後,用錦帛把石頭包裹起來,藏在木柜子中,偶爾觀賞,必先燒香以後才拿出來。
有一位尚書,想花百兩銀子的價格購買邢雲飛的石頭。但邢雲飛回答:“就是萬兩黃金也不賣。”尚書很生氣,就藉故其它的事,陷害邢雲飛,把他關在監獄裡。為了把邢雲飛救出來,家裡人便典賣田產。尚書於是托人傳話給邢雲飛的兒子,兒子又把情況告訴了邢雲飛,邢雲飛寧願以死殉石,也決不給這個尚書。邢雲飛的妻子於是與他的兒子偷偷商量,把石頭獻給了這個尚書。邢雲飛出獄以後才知道這件事,他罵妻子打兒子,屢次想自殺,都被家人覺察而未死成。一天,夜間,邢雲飛夢見一偉丈夫來,自稱是:“石清虛。”告訴邢說:“不要難過。我只不過與君分別年余。明年八月二十日清晨,可到崇文門,用兩貫錢就可贖回來。”邢雲飛得到這個夢示後,很高興,特別記住這個日子。再說那塊石頭到尚書家以後,再也沒有孔竅出煙霧的靈異,時間一久,尚書也就不以此石為珍貴。第二年,這位尚書以獲罪而被削職,接著就死了。邢雲飛按期到崇文門,尚書家中人把石頭偷出來,正在尋找買主,邢雲飛見了用兩貫錢買了回來。
後來,邢雲飛八十九歲了,就自己準備好送葬的壽材、壽衣,又囑咐自己的兒子,必定用這塊石頭殉葬。不久,邢雲飛果然死了,他兒子就遵照他生前遺囑,把石頭給埋到墳里。大概過了半年時間,小偷把墳墓挖開,把石頭盜走了。邢雲飛的兒子知道了,但也無法去搜查尋找。過了二三天.邢雲飛的兒子攜帶著僕人走在路上,忽然見到兩個人,跌跌撞撞,滿頭大汗,對著天空自已認罪說:“邢先生,不要相逼,我二人把石頭拿去,不過賣了四兩銀子罷了。”邢雲飛的兒子便捉住兩個偷石者,送到官府,一審訊就伏罪了。問石頭哪裡去了,說已經賣給一位姓宮的了。把石頭取回來,長官玩弄著愛不釋手,竟想得到這塊石頭,命令把石頭暫存在官庫中。差役把石頭舉起,忽然石頭掉在地上,碎成幾十片,眾人無不失色。長官於是就用重刑處死了兩個偷盜石頭的賊。邢雲飛的兒子將石頭的碎片拾起,回去後,仍然埋到邢雲飛的墳里。
異史氏說:“凡世上奇異的物件也是招災惹禍的窩兒。至於打算以生命去殉石頭,那種傻勁兒也算到家了。而最後石頭與愛它的人同始同終,誰說石頭無情呢?古語有言:士為知己者死。這不是過份的話。石頭尚且能做到這樣,何況人啊!”
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。