盼梟成鳳

盼梟成鳳

盼梟成鳳是一個典故,指品質不好的人本性很難改變,把希望寄托在這樣的人身上,希望一定會落空。選自明代劉基《郁離子》。

基本介紹

  • 作品名稱:盼梟成鳳
  • 創作年代:明代
  • 作品出處:選自《郁離子》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:劉基
【原文】盼梟①成鳳《郁離子》
楚太子②以梧桐之實③養梟,而冀其鳳鳴焉。春申君④曰:“是梟也,生而殊性,不可易也,食何與焉?”朱英⑤聞之,謂春申君曰:“君知梟之不可以食易其性而為鳳矣,而君之門下無非狗偷鼠竊亡賴之人也,而君寵榮之,食之以玉食,薦之以珠履,將望之以國士⑥之報。以臣觀之,亦何異乎以梧桐之實養梟,而冀其鳳鳴也?”春申君不寤⑦,卒為李園所殺,而門下之士,無一人能報者。
【注】
①梟:通“鴞”,一種凶鳥。
②楚太子:楚考烈王的太子,即後來的楚幽王。
③梧桐之實:梧桐的種子。相傳梧桐樹為鳳凰所棲,梧桐的種子為鳳凰所食。
④春申君:戰國時楚國貴族,姓黃,名歇。他的門下養有食客三千。
⑤朱英:戰國時楚國的謀士。⑥國士:指舉國推崇敬重的傑出人物。
⑦寤:通“悟”,醒悟。
【白話譯文】
楚國的太子用梧桐的果實飼養梟鳥,希望它能變成鳳凰,發出鳳凰的叫聲。春申君說:“梟鳥就是梟鳥,它的本性是不可能改變的,與吃的東西有什麼關呢?”他的朋友朱英聽了這話,就對春申君說:“你既然知道梟鳥不能用食物改變其本性而成為鳳凰,可你的門下所收養的差不多都是些小偷無賴、地痞流氓之類的人,而你卻十分寵愛、優待他們,把精美的食物送給他們吃,把華麗的衣服贈給他們穿,還希望他們日後能成為國家的有用之材來報答你。依我看,這樣做與用梧桐的果實餵養梟鳥,並希望它發出鳳凰之聲的做法又有什麼區別呢?”春申君始終未能醒悟,後來他被李園殺害了,而他門下的食客雖然很多,卻沒有一個能替他報仇的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們