《相和歌辭·烏夜啼二首》的作者是唐朝詩人顧況,精彩詩句:玉房掣鎖聲翻葉,銀箭添泉繞霜堞。
基本介紹
- 作品名稱:相和歌辭·烏夜啼二首
- 創作年代:唐代
- 文學體裁:排律
- 作者:顧況
詩詞正文,其一,其二,注釋,作者簡介,
詩詞正文
其一
玉房掣鎖聲翻葉,銀箭添泉繞霜堞。
畢逋髮刺月銜城,八九雛飛其母驚。
此是天上老鴉鳴,人間老鴉無此聲(1)。
搖雜佩,耿華燭,良夜羽人彈此曲,
東方曈曈赤日旭(2)。
其二
月出江林西,江林寂寂城鴉啼。
昔人何處為此曲,今人何處聽不足。
城寒月曉馳思深,江上青草為誰綠(3)。
注釋
(1)玉房:玉飾的房屋。多指神仙的居處。指華麗的房屋。掣鎖:拉拽門鎖。聲翻葉:聲音如翻動樹葉。聲音翻過銅鎖葉。鎖葉,門鎖上的金屬葉片。銀箭:比喻雨柱。比喻月光。指銀飾的標記時刻以計時的漏箭。添泉:增添泉水。霜堞:霜霧中的城堞。堞,城上如齒狀的矮牆。畢逋bū:鳥尾擺動貌。烏鴉的別稱。發刺:一作‘撥剌’。亦作“撥喇”。象聲詞。撲啦。唐顧況《李供奉彈箜篌歌》:“腕頭花落舞制裂,手下鳥驚飛撥剌。”月銜城:明月含銜著城樓。八九雛飛:八九個雛烏飛起。出自樂府《烏生八九子》。其母驚:它們的母親被驚飛。老鴉:〈方〉烏鴉。老鴰,烏鴉的俗稱。
(2)搖:搖盪。一作‘搖風’。雜佩:總稱連綴在一起的各種佩玉。毛傳:“雜佩者,珩、璜、琚、瑀、沖牙之類。”一說指佩玉的中綴,即琚瑀。耿:耿耀。通“炯”。明亮,光明。華燭:華美的燭火。畫有彩飾的蠟燭。良夜:美好的夜晚。良宵。深夜;長夜。羽人:神話中的飛仙。道家學仙,因稱道士為羽人。此曲:指《烏夜啼》。曈曈:日初出漸明貌。明亮貌。赤日:火紅的太陽。紅日;烈日。旭xù:光明,早晨太陽才出來的樣子。
(3)江林:江邊樹林。寂寂:寂靜無聲貌。孤單;冷落。城鴉:城牆上的烏鴉。昔人:古人,從前的人。何處:哪裡,什麼地方。為:製作。聽不足:聽不夠。城寒:城牆寒冷。月曉:殘月近拂曉。月殘風曉。曉月,拂曉的殘月。馳思:馳騁的思念。馳念;遐想。