基本介紹
創作背景
樂隊簡介
歌詞
孤身一人
仆はもう一人で
彷徨在大都市
投げ舍てられた
就像被人丟棄的
空啤酒罐
互いのすべてを
如果非要探究
知りつくすまでが
彼此的一切
愛ならば いっそ
才叫愛的話
永久(とわ)に眠ろうか…
還不如永久長眠
世界が終るまでは
直到世界的盡頭
離れる事もない
也不願與你分離
そう願っていた
曾在千萬個夜晚
幾千の夜と
許下心愿
戻らない時だけが
一去不回的時光
何故輝いては
為何卻如此耀眼
やつれ切った
對憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在這個悲劇的夜
そして人は
而人們
形(こたえ)を求めて
總是追求表面答案
かけがえのない
結果錯失
何かを失う
無可取代的寶物
欲望だらけの 街じゃ
在這充斥著欲望的街頭
夜空の 星屑も
就連夜空繁星
仆らを 燈せない
也難以照亮我們
世界が終る前に
在世界結束之前
聞かせておくれよ
誰願給我講一個
満開の花が
與繁花盛開
似合いのCatastrophe
最貼切的不幸
誰もが望みながら
誰都滿懷著期望
永遠を信じない
卻又不相信永遠
…なのに きっと
...可是也一定
明日を夢見てる
夢想著明天
はかなき日々と
短暫的時光
このTragedy Night
在這悲劇的夜晚
世界が終るまでは
直到世界的盡頭
離れる事もない
也不願與你分離
そう願っていた
曾在千萬個夜晚
幾千の夜と
許下心愿
戻らない時だけが
一去不回的時光
何故輝いては
為何卻如此耀眼
やつれ切った
對憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在這悲劇的夜晚
このTragedy Night
這悲劇的夜晚
平假名標註版
投(な)げ舍(す)てられた空(あき)カンのようだ
互(おたが)いのすべてを
知(し)りつくすまでが 愛(あい)ならば
いっそ 永(と)久(わ)に眠(ねむ)ろうか
世(せ)界(かい)が終(お)わるまでは
離(はな)れる事(こと)もない
そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)の夜(よる)と
戾(もど)らない時(とき)だけが
何(な)故(ぜ)輝(かがや)いては
やつれ切(き)った
心(こころ)までも 壊(こわ)す
はかなき想(おも)い
このTragedy Night
そして人(ひと)は
答(こたえ)を求(もと)めて
かけがえのない 何(なに)かを失(うしな)う
欲(よく)望(ぼう)だらけの 街(まち)じゃ 夜(よ)空(ぞら)の
星(ほし)屑(くず)も 仆(ぼく)らを 燈(とも)せない
世(せ)界(かい)が終(お)わる前(まえ)に
聞(き)かせておくれよ
満開(まんかい)の花(はな)が
似(に)合(あ)いのCatastrophe
誰(だれ)もが望(のぞ)みながら
永遠(えいえん)を信(しん)じない
…なのに きっと
明日(あした)を夢見(ゆめみ)てる
はかなき日(ひ)々(び)と
このTragedy Night
世(せ)界(かい)が終(お)わるまでは
離(はな)れる事(こと)もない
そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)の夜(よる)と
戾(もど)らない時(とき)だけが
何(な)故(ぜ)輝(かがや)いては
やつれ切(き)った
心(こころ)までも 壊(こわ)す
はかなき想(おも)い
このTragedy Night
このTragedy Night
中文翻譯
就像被人丟棄的空啤酒罐
如果非要探究彼此的一切
才叫愛的話 還不如永久長眠
直到世界的盡頭 也不願與你分離
曾在千萬個夜晚許下心愿
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
對憔悴不堪的心落井下石
渺茫的思念 在這個悲劇的夜
而人們總是追求表面答案
結果錯失無可取代的寶物
在這充斥著欲望的街頭
就連夜空繁星也難以照亮我們
在世界結束之前 誰願給我講一個
與繁花盛開最貼切的不幸
誰都滿懷著期望 卻又不相信永遠
...可是也一定夢想著明天
短暫的時光 在這悲劇的夜晚
直到世界的盡頭 也不願與你分離
曾在千萬個夜晚許下心愿
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
對憔悴不堪的心落井下石
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
這悲劇的夜晚
羅馬音版歌詞
nagesuterareta akikan no you da
tagai no subete wo shiri tsukusu made ga
ai naraba isso towa ni nemurouka ...
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
sou negatteita ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi... kono tragedy night
soshite hito wa kotae wo motomete
kakegae no nai nanika wo ushinau
yokubou darake no machi ja yozorano
hoshikuzu mo bokura wo toumosenai
sekai ga owaru mae ni kikasete okure yo
mankai no hana ga niai no catastrophe
daremo ga nozominagara eien wo shinjinai...
nanoni kitto ashita wo yume miteru
hakanaki hibi to kono tragedy night
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
sou negatteita ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi... kono tragedy night
羅馬注音&中文版
da-i to ka-i ni bo ku wa mo hi to ri de
就像被人丟棄的空啤酒罐
na ge su tera reta a ki ka-n no you da
如果非要探究彼此的一切
ta ga-i no su be te o shi ri ziku su ma de ga
才叫愛的話 還不如永久長眠
a-i na ra ba i-so towa ni nemurouka ...
直到世界的盡頭 也不願與你分離
se ka-i ga o waru made wa hanareru koto mo na-i
曾在千萬個夜晚許下心愿
sou negatteita ikusen no yoru to
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
對憔悴不堪的心落井下石
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
hakanaki omoi... kono tragedy night
而人們總是追求表面答案
soshite hito wa kotae wo motomete
結果錯失無可取代的寶物
kakegae no nai nanika wo ushinau
在這充斥著欲望的街頭
yokubou darake no machi ja yozorano
就連夜空繁星也難以照亮我們
hoshikuzu mo bokura wo toumosenai
在世界結束之前 誰願給我講一個
sekai ga owaru mae ni kikasete okure yo
與繁花盛開最貼切的不幸
mankai no hana ga niai no catastrophe
誰都滿懷著期望 卻又不相信永遠
daremo ga nozominagara eien wo shinjinai...
可是也一定夢想著明天
nanoni kitto ashita wo yume miteru
短暫的時光 與這悲劇的夜
hakanaki hibi to kono tragedy night
直到世界的盡頭 也不願與你分離
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
曾在千萬個夜晚許下心愿
sou negatteita ikusen no yoru to
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
對憔悴不堪的心落井下石
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
hakanaki omoi... kono tragedy night
這悲劇的夜晚
kono tragedy night