發後渚

《發後渚》是南朝宋詩人鮑照創作的一首五言古詩。這首詩可以分為四個部分。前六句為第一部分,寫別家上路時的情景。次六句為第二部分,寫途中所見景物及自己主觀心情隨客觀景物之變化而變化的心理活動。接下去兩句為第三部分,是前兩部分的一個小結,寫作者因歲月消磨而驚恐。最後兩句為第四部分,通過琴音來表達作者的一腔心事。這首詩結構別致,遣詞造句古奧蒼勁。

基本介紹

  • 作品名稱:發後渚
  • 創作年代:南朝宋
  • 作品出處:《鮑參軍集
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:鮑照
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

發後渚
江上氣早寒,仲秋始霜雪。
從軍乏衣糧,方冬與家別。
蕭條背鄉心,悽愴清渚發。
涼埃晦平皋,飛潮隱修樾
孤光獨徘徊,空煙視升滅。
途隨前峰遠,意逐後雲結
華志馳年,韶顏慘驚節
推琴三起嘆,聲為君斷絕。

注釋譯文

詞句注釋

⑴後渚(zhǔ):地名,在建業(今南京)城外江上。
⑵始:初。
⑶方:將。
⑷背:離開。
⑸涼埃:塵埃。
⑹皋(gāo):水邊的高地。
⑺飛潮:飛卷的浪潮,可能是比喻飛揚的塵土。
⑻修樾(yuě):高樹交成的樹蔭涼。
⑼孤光:指日光。
⑽空煙:江面上空的霧氣。
⑾結:聚集。
⑿華志:美好的志願。
⒀分:分散,消失。
⒁韶顏:美好的容顏。
⒂節:節序。
⒃三起嘆:反覆嘆息。三,言其多。
⒄君:黃節說是作者自指。

白話譯文

江上早寒,仲秋時節就已經霜結雪降。
我要從軍遠征,卻又缺衣少糧,嚴冬已漸漸逼近,卻不得不與家人分別,揮滑北上。
離鄉背井,心情落寞悽愴,乘船從後渚出發,駛向遠方。
征塵飛揚,瀰漫了前方的高地,浪潮高高地捲起,遮住了長長的樹影,一片水花茫茫。
孤獨的太陽,在空中緩緩地移動,漫漫江霧,時而在前面飄聚,時而又消失空中。
眺望前方的山峰,倍覺路途的遙遠,回顧身後的陰雲,更添離別的優傷。
美好的志向,就在這終年的奔走勞頓中消失,青春的容顏,因驚嘆於季節的變化而變得慘澹無光。
每念及此,總要引起先盡的嘆息,只好推開瑤琴,不讓那揪心的琴聲再響。

創作背景

宋文帝元嘉十七年(440年)十月,臨川王劉義慶由江州徙刺南兗州,鎮廣陵。作為劉義慶的幕僚國侍郎,鮑照先從義慶還都省家,然後道出京口,赴任所。從後渚出發後,一路上的見聞令作者感慨萬分,於是寫下了這首詩。

作品鑑賞

整體賞析

這首詩的結構也很別致。第一、二兩節各六句:第一節寫別家上路時情景,第二節寫途中所見景物及自己主觀心情隨客觀景物之變化而變化的心理活動。“華志”二句自為一節,是前兩節的一個小結。“推琴”二句又成一節,似用旁觀者口吻結束全詩。這是作者從主觀世界中跳出來,故意用客觀敘述來“冷處理”,從而讓讀者於言外去品味詩人內心的苦況。
在第一節中,有兩個表時間的虛詞與一般講法有異。一是“仲秋始霜雪”的“始”,作“初”解。余冠英先生《漢魏六朝詩選》注云:“近人用‘始’字有遲久而後得的意思,此不同。”其說是。詩句譯成口語,應該是“剛到仲秋時節就開始出現霜雪了”。另一是“方冬與家別”的“方”,“方冬”,指初入冬,而不是將入冬。這裡有個節序的先後問題。“江上”二句寫今年寒意來得早,陰曆八月就下霜落雪了。這時要出門從軍,必須把衣食準備得充足些;偏偏作者因家境困窮,缺乏衣糧;但又不能不動身,只好在冬初辭家遠行了。鮑詩的特點就在於平平寫起,閒閒引入,看似尋常筆墨,而詩意卻親切感人。此詩正是這種典型寫法。於是接下來寫五、六兩句:寒冷的初冬,已是滿目蕭條,偏偏又在缺衣少食的經濟條件下離鄉背井,從後渚動身時內心當然要充滿悽愴了。這六句純以質樸平實的描寫來打動讀者,遣辭造句,似乎全不著力。這與第二節錘鍊字句、刻畫景物的寫法幾乎判若涇渭。但作者卻把這兩節巧妙地連線在一起,乍讀時覺得何以一詩之中風格頓異;其實這正是鮑照寫詩善於變化,力圖用語言的淺顯與生澀來對讀者施加影響,從而使讀者的感受隨詩人筆鋒而轉移的地方。
第二節,“涼埃晦平皋”者,在寒冷的空氣中,瀰漫的塵埃把空闊平曠的皋原給掩蔽了,顯得模糊晦暗,使作者無法向遠處瞻眺。這是陸景。“飛潮隱修樾”者,騰躍的江潮遮住了詩人的視線,兩岸修長的樹影仿佛都隱沒了。這是江景。於是作者乃置身於一片迷茫和驚濤駭浪之中了。吳汝綸以“涼埃”二句比喻世亂,看來有一定的道理。因為作者此行的目的是“從軍”,而目之所接,身之所經,卻是晦暗的前途和驚險的處境,自然會產生來日茫茫吉凶未卜的預感。所以這首詩的景語似乎並非純客觀的描寫,而是近於比興的。所以前人大都認為這一句是作者自喻。“空煙”正在包圍著太陽,因此吳汝綸認為這一句“喻世事之變幻”“視升滅”者,眼看著這一簇煙霧忽而升起、忽而消逝之謂。總觀這四句景語,還有個動與靜相對配合的特點。“涼埃”雖非靜態,但比起“飛潮”來,相對地卻要靜一些;而“孤光”雖在獨自徘徊,比起“空煙”的倏爾升起、忽然消滅來,相對地說也算是靜態。這就比以純動與純靜相對照來得空靈生動得多。古人寫詩總是在發展中有所前進。鮑照寫景,就比謝靈運以前的人進步很多,像這種相對的動與靜的配合在鮑照以前的詩人筆下就很少見到。而到了王維,乾脆有靜無動,只把巨觀的壯偉場面如照像一般攝入詩中,其膽識可以說遠遠超過了前人,即所謂“大漠孤煙直,長河落日圓”是也。
四句景語之後,再虛寫兩句以為收束。“途隨前峰遠”者,“前蜂”為眼中所見,要達到那裡還有一大段路程,作者心裡是有數的,所以用了個“遠”字。而這一句又含有前路無涯,茫然無所歸適之意。“後雲”者,指已經被拋在身後的重雲疊霧。行人雖已走過了那一段“空煙升滅”的地帶,可是那鬱積的雲層仍壓在心頭,給自己帶來了迷惘與悵恨,所以詩人的思緒仍在追逐著它,從而使內心鬱結不釋。王夫之以“發心泉筆”四字評價鮑照,“發心”者,心細如髮之謂;“泉筆”者,妙筆生花,文思如泉湧之謂。用來形容此詩的中間六句,真是說到點子上了。
“華志”二句寫得很吃力。“華志”猶美志,它是鮑照自己創造的辭彙。這句是說自已雖有美好的志願,卻被無情的歲月給攪散、打亂了。“驚節”與“馳年”為對文,指使人吃驚的節序變化。這句是說,自己的青春已被令人吃驚的時光給弄得悽慘暗淡,無復當年的蓬勃朝氣了。這就把客觀上時空的變化和主觀上壯志的銷磨融成一體,綜合地化為無限感慨。詩寫到這裡,已屆尾聲,本可結束。但作者意猶未盡,乃變換一個角度,用最後兩句收束全篇。
以上所寫,從作者離家遠行說起,並把旅途所感抽繹出來,全屬主觀抒情之筆。但在漢樂府和漢魏古詩中卻另有一種寫法,即把主觀抒情的內容用客觀口吻給描述出來,宛如借旁觀者之口來為抒情主人公說話。鮑照此詩結尾實用此法。在大段的羈旅行役的描寫之後,忽然轉到彈琴上來。好像作者已結束了旅程,在到達目的地後把所見所思通過彈琴表達出來。這就把直接的主觀抒情做了間接的客觀處理,前面寫的種種思想感情仿佛是事過境遷的一番追溯。但作者並沒有把主觀抒情部分做純客觀的處理,只是把距離拉開了一點而已。因為從詩意看,彈琴者仍是作者本人。這末二句說,作者把一腔心事通過琴音來表達,但彈到這裡,由於過於傷心而彈不下去了,只能推琴三嘆,琴聲亦如有情,遂因彈琴者之悽愴感慨而戛然中止。這在作者看,這樣寫可能增加了有餘不盡的回味。但這種把筆勢宕開的結尾,其藝術效果究竟如何,則仁智所見亦各不相同。如方東樹就說:“收句泛意凡語。”認為這樣結尾反而弄巧成拙。作者本意原為創新,但銜接得過於突兀,加上這一手法也並不新奇,反倒成為敗筆。故方氏之見似亦未可忽視也。

名家點評

清·陳祚明采菽堂古詩選》:“起句迤邐而下。別家固悲,方冬尤慘。”
清·方東樹昭昧詹言》:“起六句從時令起敘題,不過常法,而直書即目(眼中所見),直書即事(生活實況),興象甚妙,又親切不泛。”
中國社會科學院文學研究所研究員曹道衡《魏晉南北朝詩選評》:此詩寫“方冬與家別”,故旅途所見,無非是荒涼蕭條景象。此詩琢句以生澀為特色。“華志分馳年”句,張蔭嘉釋為“豪華之志”,似不如黃節先生補註指為“猶《庾中郎別詩》所云‘藻志”’為善。歷來論者對鮑照生澀奇險之作往往有所非議,不知文章風格,與內容絕非毫無聯繫。鮑照一生困頓,其抒情寫景,往往多蕭瑟之氣,以生澀、奇險之筆出之,就分外有力。若一味平易,則流於柔弱。後來韓愈、黃庭堅亦好用硬語,大抵亦由於此。

作者簡介

鮑照(約414~466年),南朝宋文學家。字明遠。本籍東海(治所在今山東郯城);一說上黨(今屬山西)。他的青少年時代,大約是在京口一帶度過的。26歲時曾謁見臨川王劉義慶,毛遂自薦,初不得重視,後終得賞識,獲封臨川國侍郎,後來也做過太學博士、中書舍人之類的官。後因宮廷內部鬥爭,死於亂兵之中。他與謝靈運、顏延之合稱“元嘉三大家”。有《鮑氏集》《鮑參軍集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們