《留下靜的鳥兒》主要講的是葉子在丈夫白江失蹤七年之後意外地收到了轉寄的郵包,裡面竟是一截嵌著簧片的管骨!這是獸骨還是人骨?若是人骨主人又是誰?是否與白江有關聯?葉子委託偵探事務所和自己的髮小、白江的同學青柳幫忙調查……主題為“死亡與重生”的故事充滿了對人生的疑問:生老病死、婚戀家庭,人們在沉重的負擔下度過一生,最後化為魂靈像鳥兒一樣飛去,留下靜謐……
基本介紹
- 書名:留下靜的鳥兒
- 譯者:侯為
- 出版日期:2012年8月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787543685932, 7543685930
- 作者:片山恭一
- 出版社:青島出版社
- 頁數:493頁
- 開本:32
- 品牌:青島出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
《留下靜的鳥兒》中的主人公們,都感受不到自己人生的確切性。難道自己活在某個別人的人生當中嗎?主人公之一白江的失蹤就含有這種意味。另外,白江周圍的人物,例如青柳,他也感到自己的人生仿佛是虛假的東西……
作者簡介
作者:(日本)片山恭一 譯者:侯為
圖書目錄
第一部 白色大鳥
第二部 雕風之人
第三部 水與夢相逢
第四部 賦予生命之樹
第二部 雕風之人
第三部 水與夢相逢
第四部 賦予生命之樹
序言
在當代的日本社會中,方方面面的情況都在發生急速變化。例如,在大城市裡,老舊的建築被拆毀,嶄新的公寓樓和商業設施接連不斷地矗立起來。由於這個原因,有些地方的街容只過十年就會發生徹底的變化。此外,由於電腦、手機之類的新產品出現,人們的生活方式與十年以前相比,也發生了巨大的變化。
另一方面,由於金融市場的影響力急劇加大,經濟本身業已變成投機性和賭博性極強的行當。這種狀況在日本社會中造成了前所未有的巨大收入差距和更多的生活貧困人口。經濟領域的動盪不安,也給政治、教育和社會保障帶來了影響。
在這樣的社會中生存,我們的心靈和精神也會受到深刻的影響。善與惡仿佛都變成了虛幻的東西,戀愛和工作仿佛都變成了無所謂的東西。個人的思考和情感仿佛受到外部力量的操控,我們感受不到自身存在的確切性,無法對自己的人生給予信賴。
這部小說中的主人公們,也都感受不到自己人生的確切性。難道自己活在某個別人的人生當中嗎?主人公之一白江的失蹤就含有這種意味。另外,白江周圍的人物,例如青柳,他也感到自己的人生仿佛是虛假的東西。說到青柳的童年夥伴黑岩,他曾經在義大利染指仿冒名畫。先前白江與黑岩並沒有接點,通過後來將兩者相關聯,使故事的全貌若隱若現地明晰起來。最後還可以清楚地看到,他們都在努力地追尋自己真正的人生。
創作這部作品耗時三年之久。我覺得,在日本這個既不安定且流動性強的社會中,如果不投入這么多時間的話,對於自己的筆耕工作就不能獲得確切的“手感”。由於耗時多年,所以小說的篇幅也就比較長了。舞台從東京到羅馬、巴黎等處輾轉推移,講述了五個主要登場人物的故事。為了讓作者自己不要把他們搞混,採用代表陰陽五行的顏色來給五個人物命名,即白江、青柳、黑岩、赤沼等。
可是,五色中的“黃”這個漢字在日本人的姓名當中卻找不到。於是採用了苦肉計,把“黃”姓人物設定為在日本生活的華裔女子。因此我得以有機會考察了橫濱和長崎的中華街,並且查閱了歸化日本的中國人歷史以及周恩來時代的日中貿易往來。這部與中國有緣的作品在中國翻譯出版,我感到十分高興。
片山恭一
二○一二年六月十六日
另一方面,由於金融市場的影響力急劇加大,經濟本身業已變成投機性和賭博性極強的行當。這種狀況在日本社會中造成了前所未有的巨大收入差距和更多的生活貧困人口。經濟領域的動盪不安,也給政治、教育和社會保障帶來了影響。
在這樣的社會中生存,我們的心靈和精神也會受到深刻的影響。善與惡仿佛都變成了虛幻的東西,戀愛和工作仿佛都變成了無所謂的東西。個人的思考和情感仿佛受到外部力量的操控,我們感受不到自身存在的確切性,無法對自己的人生給予信賴。
這部小說中的主人公們,也都感受不到自己人生的確切性。難道自己活在某個別人的人生當中嗎?主人公之一白江的失蹤就含有這種意味。另外,白江周圍的人物,例如青柳,他也感到自己的人生仿佛是虛假的東西。說到青柳的童年夥伴黑岩,他曾經在義大利染指仿冒名畫。先前白江與黑岩並沒有接點,通過後來將兩者相關聯,使故事的全貌若隱若現地明晰起來。最後還可以清楚地看到,他們都在努力地追尋自己真正的人生。
創作這部作品耗時三年之久。我覺得,在日本這個既不安定且流動性強的社會中,如果不投入這么多時間的話,對於自己的筆耕工作就不能獲得確切的“手感”。由於耗時多年,所以小說的篇幅也就比較長了。舞台從東京到羅馬、巴黎等處輾轉推移,講述了五個主要登場人物的故事。為了讓作者自己不要把他們搞混,採用代表陰陽五行的顏色來給五個人物命名,即白江、青柳、黑岩、赤沼等。
可是,五色中的“黃”這個漢字在日本人的姓名當中卻找不到。於是採用了苦肉計,把“黃”姓人物設定為在日本生活的華裔女子。因此我得以有機會考察了橫濱和長崎的中華街,並且查閱了歸化日本的中國人歷史以及周恩來時代的日中貿易往來。這部與中國有緣的作品在中國翻譯出版,我感到十分高興。
片山恭一
二○一二年六月十六日