基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
田家謠
麥上場,蠶出筐,此時只有田家忙。
半月天晴一夜雨,前日麥地皆青秧1。
陰晴隨意古難得,婦後夫先各努力。
倏涼驟暖蠶易蛾2,大婦絡絲中婦織。
中婦輟閒事鉛華3,不比大婦能憂家。
飯熟何曾趁時吃,辛苦僅得蠶事畢。
小婦初嫁當少寬4,令伴阿姑頑過日5。
明年願得如今年,剩貯二麥饒絲綿6。
小婦莫辭擔上肩7,卻放大婦當姑前8。
注釋譯文
詞句注釋
(1)皆青秧:田地的秧苗都泛青。
(2)蠶易蛾:蠶很快結繭,繭破則蛾出。
(3)鉛華:搽臉的粉。事鉛華,修飾打扮之意。
(4)少:稍微。
(5)阿姑:即小姑。頑:嬉也。
(6)“剩貯”句:意為能有多餘的大麥、小麥和絲綿。
(7)擔上肩:挑起家務的擔子。
(8)當姑前:在婆婆前侍奉相陪。
白話譯文
麥子熟了,收割放在場院,蠶出了筐,這個時候也只有田家最忙碌了。
風調雨順,半月天才下一個晚上的雨,過幾天看麥地都是綠油油的麥秧。
天晴天雨都恰合農民的心愿,自古難得。妻子在家裡,丈夫在農田裡忙碌。
天氣很快就從涼爽變得暖和,蠶很快結繭,繭破蛾出來,大媳婦在繅絲,兒媳婦在織布。
二媳婦忙裡偷閒修飾打扮,和大媳婦相比,不能很好為家裡操勞。
大媳婦飯做熟了都不能及時吃,辛辛苦苦等到養蠶的事情忙結束。
小婦剛剛過門,不好就讓她辛苦,只是陪著阿婆玩笑度日。
希望明年還有今年這樣的收成,能有多餘的大麥、小麥和絲綿。
小媳婦不推辭挑起家務的擔子,自己去勞動,讓大媳婦在婆婆前侍奉相陪。
創作背景
慶元二年(1196),此時作者在通判房州權知州事任上。因為風調雨順和辛勤勞作,當地便出現了孟子所說的“樂歲終身飽”的景況。作者看到田家豐收後的喜悅,於是作詩以表讚嘆之情。
作品鑑賞
文學賞析
作者這一首古體敘事詩《田家謠》,宛如一幅田家勞動生活的風俗畫,質樸純美,充溢著濃郁的生活情趣。
全詩可分三個層次。第一層由農時人筆,寫夏麥上場,春蠶出筐,這正是田家大忙的時節,恰好又是風調雨順,“陰晴隨意”。麥收過後,新秧又已泛青,只見那夫妻雙雙在田地里忙碌。這真是農家難得的好時光。這一層作者用夾敘夾議的筆法,寫出了田家不誤農時的勤勞和勞動的熱情,讚嘆之意已包融在字裡行間。第二層集中筆墨寫農家三婦。在蠶已作繭、蠶事正忙之時,大婦繞絲,中婦織帛。中婦年輕,忙裡偷閒,不時還要用胭脂打扮一番,比不上大婦操勞顧家,忙得連吃飯都不能及時,一直辛苦到蠶事結束。小婦剛剛過門,不好就讓她辛苦,
只是陪著阿婆玩笑度日。這田家辛勞而又和美的情景,是通過家中三位媳婦各自不同的神態舉止表現出來的。這裡的筆法與辛稼軒《清平樂》詞“大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬”相似。辛詞依次刻畫人物以讚美農家的勞動生活。陳詩則從農家婦女來落筆,排行地位分明,神情各異,更富有濃郁的生活氣息和詩的情趣。第三層寫對明年繼續得到好收成的祝願,“剩貯二麥饒絲綿”,農家希望辛苦勞動能結出果實。作者在全詩的結尾,又補寫一筆“小婦莫辭擔上肩,卻放大婦當姑前。”小婦今年是新嫁娘,理當照顧,明年就應該減輕大婦的負擔,讓她去陪陪阿婆了。
作者在這首古詩里反映了風調雨順年景農民一家的辛勤勞動生活,也寫出了勞動之家純樸和美的家風,以及獲得豐收的喜悅和願望。作者的讚美田家之情是以質樸真切而又饒有情趣的筆觸表現出來的。
名家評價
今·陶文鵬《陶文鵬說宋詩》:“語言通俗、流暢而精煉,韻腳平仄交替,或四句一韻,或二句一韻,自由靈活。字裡行間,洋溢著鄉情、親情、詩情。”
作者簡介
陳造(1133--1203),字唐卿,號江湖長翁,高郵(今屬江蘇)人。淳熙二年(1175)進士,曾任繁昌尉、定海知縣,官至淮南西路安撫司參議。其詩內容充實,風格質樸,深得陸游、范成大的賞識。有《江湖長翁集》。