基本介紹
歌曲歌詞
忘れてきたもの何かある 舍て去ってきたもの何かある
どれも都合(たや)良(す)く消え去りはしない
どれも都合(たや)良(す)く呼び戻せるはずもなくて
誰かが私に問いかける 何びとであるか問いかける
聞きたい答は既(すで)に決まってる
私が屬する國の名を聞きたがる
「產まれは何処(どこ)の國」 「心は何処(どこ)の國」
それだけで聞き終える 何もかも聞き終える
誰か私のために あの歌を歌ってください
まだ息をするより前の 產まれながら知っていた歌を
誰か私のために あの歌を歌ってください
產まれくる総ての人が 習いもせず歌える同じ歌
忘れてきたもの何かある 舍て去ってきたもの何かある
どれも都合(たやす)良く消え去りはしない
どれも都合(たやす)良く呼び戻せるはずもなくて
もう一度產まれることが もう一度あったとしても
時は戻らない 続きを編むだけ
かなうなら あなたと
私が產まれた日 心が產まれた日
それと知ることもなく過ぎてきたあの日々を
誰か私のために あの日々を教えてください
何度でも歌は始まる 始まりの音が思い出せたら
忘れてきたもの何かある 舍て去ってきたもの何かある
どれも都合(たやす)良く消え去りはしない
どれも都合(たやす)良く呼び戻せるはずもなくて
中譯
有什麼忘卻已久的東西 有什麼棄置已久的東西
無論何者都不會是輕易消失抹滅的東西
無論何者都不可能是可輕易喚回的東西
有人這么詢問我 問我是哪裡人
他想聽見的答案 早已在心中決定
想聽我說出所屬國家的國名
「是在哪個國家出生的」 「你的心又是屬於哪一國」
聽完這個答覆就算了事 聽完這個一切就算了事
請誰來為我唱出那首歌
唱出那首尚未張口呼吸時 呱呱墜地時即知曉的歌
請誰來為我唱出那首歌
唱出那首降生人世的所有人 無須學習卻能唱出的同一首歌
有什麼忘卻已久的東西 有什麼棄置已久的東西
無論何者都不會是輕易消失抹滅的東西
無論何者都不可能是可輕易喚回的東西
即便再一次誕生 即便再經歷一次
時光也不會倒流 只會繼續往下編織
倘若可以 我想與你一同織綴
我誕生的日子 心誕生的日子
連這也一無所知 便這么活過來的那些日子
請誰來告訴我 告訴我那些日子
無論多少遍那首歌都會再開始 倘若回想起初啼之聲的話
有什麼忘卻已久的東西 有什麼棄置已久的東西
無論何者都不會是輕易消失抹滅的東西
無論何者都不可能是可輕易喚回的東西